stránka čeština

Překlad stránka francouzsky

Jak se francouzsky řekne stránka?

stránka čeština » francouzština

page trait de caractère trait côté aspect

Příklady stránka francouzsky v příkladech

Jak přeložit stránka do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Atlanta upírala své myšlenky ke vzdálenému městečku Gettysburgu. Tři dny se psala jedna stránka historie, když v Pensylvánii zuřila bitva.
Trois jours, l'Histoire attendit. que le destin eut fixé le sort. de deux nations. qui s'entre-déchiraient.
Avšak. pokud jde o muže, bohužel. jistá stránka jejich povahy. vždycky byla. pro ženu břemenem.
Toutefois. en ce qui concerne les hommes. malheureusement, il y a un côté de la nature de l'homme qui a toujours été un fardeau pour la femme.
Proslovy nejsou má silná stránka, dámy a pánové, a někteří z vás se asi ptají, zda vám mohu o vaší hostitelce říci něco, co. co ještě nevíte.
Je ne suis pas un bon orateur, mesdames et messieurs, et certains d'entre vous se demandent sans doute comment je pourrais vous apprendre quelque chose sur votre hôtesse.
Kde je duše? instinkt? Kde je lidská stránka?
Que faites-vous de l'âme, de la chaleur humaine?
Kde je ta stránka, co jsem našla?
Où est la page que j'ai trouvée?
To je moje silná stránka.
C'est ma grande qualité.
Druhá stránka. A teď, tyhle jsou pro Vás.
M. Gower, regardez ceci.
Muži v modrých blůzách, jen stránka v historických knihách.
Il ne reste d'eux que quelques lignes dans les livres d'Histoire.
To je moje hrubší stránka. Ale dokážu být i šarmantní.
Vous n'avez vu que mon côté agressif, mais j'ai un charme fou!
Taneční stránka je vynikající, ale herecká je slabá.
Je vous en supplie, croyez-moi!
Další stránka případů Roda Rileyho byla popsána.
Une autre page des aventures de Riley était tournée.
A bude tam zvláštní stránka jenom pro mě?
Avec une page spéciale pour moi?
Zvláštní stránka se spoustou X.
Elle l'aura, pleine de baisers!
Je tu stránka o koních. - Nezajímám se o závody.
C'est la page des courses.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Například webová stránka Democracy and Freedom byla v posledních třech letech dočasně uzavřena nebo zablokována třiačtyřicetkrát.
Le site web Démocratie et liberté, par exemple, s'est retrouvé soit fermé soit bloqué 43 fois en trois ans.
Přikládat hodnotu tomuto nefunkčnímu smyslu je ryze evropská silná stránka.
L'ajout de cette valeur para-fonctionelle est un atout intrinsèque de l'Europe.
Pro většinu lidí je to pozitivní stránka národního státu.
C'est, pour la plupart des gens, le côté positif de l'État-nation.
Ekonomická stránka projektu celkově vzato dává smysl.
Le projet est économiquement viable.
Na internetu si můžete své příznaky ověřit - můžete si však být jistí, že lékařská webová stránka, kterou používáte, je spolehlivá?
Vous pouvez contrôler vos symptômes en ligne, mais êtes-vous sûr que le site médical en ligne que vous utilisez est vraiment fiable?
Tolerance a respekt k lidem, již mají svá přesvědčení, jsou správné, ba možná jsou pro udržení osvíceného světa nezbytností. Je tu ale i druhá stránka věci, již je třeba zvážit.
Il est souhaitable et peut-être nécessaire de tolérer et de respecter les personnes qui ont leurs propres croyances, si l'on veut préserver un monde éclairé.

Možná hledáte...