supposition francouzština

předpoklad

Význam supposition význam

Co v francouzštině znamená supposition?

supposition

Proposition que l’on suppose comme vraie ou comme possible, afin d’en tirer quelque induction.  Au fond, personne ne connaît au juste l’origine des formes gothiques d’une cathédrale. Les archéologues et les architectes ont vainement épuisé toutes les suppositions, tous les systèmes.  Dans la supposition que vous faites, il faudrait qu’il ne m’eût pas dit la vérité.  Dans la supposition qu’il agira comme vous le dites, je dois éviter de le voir.  – Alors, puisque vous avez comme ça une affection pour ma petite Marie, – une supposition que je ne reviendrais pas de l’hôpital, – seriez-vous assez bonne pour ne pas l’abandonner ? Conjecture, opinion favorable ou défavorable qui ne résulte pas de preuves positives.  D'autres auteurs ont été plus loin dans le domaine des suppositions. C'est des confins de l'Europe que ceux ci font venir les Américains, qui auraient alors emprunté pour chemin un immense continent aujourd’hui disparu : l'Atlantide.  Si vous voulez mon avis, Œdipe et tout ça, c'est des conneries. Et Freud est un malin et un sacré branleur parce que toutes ses théories reposent sur des suppositions et qu'on ne pourra jamais rien vérifier. Production d’une fausse pièce, allégation d’un fait controuvé.  Vous savez, Marcoul, on clabaude n'importe quoi ! Les méchantes langues n'en sont pas à une supposition, ni à une haine !  La supposition d’un contrat, d’un testament, d’un titre.

Překlad supposition překlad

Jak z francouzštiny přeložit supposition?

supposition francouzština » čeština

předpoklad domněnka spekulace odhad konjektura dohad

Příklady supposition příklady

Jak se v francouzštině používá supposition?

Citáty z filmových titulků

Pourtant, ce n'était qu'une supposition. Si je devais recommencer à zéro.
Jen jsem odpověděl na tvou hypotetickou otázku, jak bych se rozhodl. kdybych to musel zopakovat.
Ce n'est qu'une supposition.
Nevěděla jsem, že ji sem vzal. A nevíte to ani vy.
C'est une supposition.
To jsou samé dohady, jdeme.
C'est une pure supposition venant de quelqu'un comme moi.
To je pouhá domněnka nezasvěceného.
C'est une supposition.
To je jen odhad, samozřejmě.
Non, simple supposition.
Jenom jako.
Supposition très légitime, qui explique tout.
Smysluplná domněnka. - To vysvětluje všechno!
Simple supposition.
Jen hádám.
Ce n'est qu'une supposition, bien sûr!
To je jen příklad.
C'est une mauvaise supposition.
To je moc špatná domněnka.
La disparition du masque épidermique confirme votre supposition.
Zajisté, zničená tkáň její tváře potvrzuje jeho teorii.
C'est une supposition pleine de logique, vu l'époque actuelle.
Je to logické, z pohledu doby, ve které žijeme.
Allons, citoyens, une supposition que ce soitune pyramide, notre cabane, il faudraitmultiplier 36 par 1, ou 18 par 2, citoyens!
Když naše pevnost bude pyramida. museli bychom násobit 36 jednou. Nebo 18 dvěma. - Občané!
Une supposition que t'aies vendu la mêche, je t'aurais bel etbien cassé la gueule.
Kdybys donášel, rozbil bych ti tlamu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il n'existe à ce jour aucune preuve étayant cette supposition.
Neexistuje žádný důkaz, že k tomu došlo.
Or, la destruction à grande échelle d'actifs financiers en raison d'incertitudes sous-jacentes quant à l'étendue des pertes après la crise des subprimes, en particulier après la faillite de Lehman Brothers, a ébranlé cette supposition.
Touto domněnkou ale otřásla rozsáhlá zkáza finančních aktiv kvůli fundamentální nejistotě nad rozsahem ztrát zapříčiněných krizí podřadných hypoték a dále především po krachu Lehman Brothers.
La supposition sous-entendue ici est que les homosexuels sont des pédophiles dans l'âme; pour n'avoir rien à craindre à Sotchi, ils n'ont qu'à se contrôler jusqu'à leur retour dans leurs pays décadents.
Vychází se tu z předpokladu, že všichni homosexuálové jsou v srdci pedofilové; chtějí-li se v Soči cítit bezpečně, stačí, když se budou kontrolovat do doby, než se vrátí do svých dekadentních zemí.
Mais il s'agit simplement d'une autre supposition erronée (pour ne pas dire amorale).
To je však pouze další chybný (a krom toho nemorální) předpoklad.
Quand mon gouvernement a remis en cause cette supposition, ils ont crié à l'ingérence de l'État dans le droit à la propriété.
Když moje vláda tento předpoklad zpochybnila, vykřikovali, že je to vměšování státu do zákonných majetkových práv.
Ma meilleure supposition est que, lorsque l'incertitude mondiale s'estompera et que la croissance mondiale se redressera, les taux d'intérêt mondiaux commenceront à augmenter, eux aussi.
Já osobně odhaduji, že až globální nejistota zeslábne a globální růst opět nabere tempo, začnou se zvyšovat i globální úrokové sazby.

Možná hledáte...