spekulace čeština

Překlad spekulace francouzsky

Jak se francouzsky řekne spekulace?

Příklady spekulace francouzsky v příkladech

Jak přeložit spekulace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To jsou pouze spekulace.
Ce ne sont que des hypothèses.
Spekulace nejsou informace.
Des suppositions ne le sont pas.
Bez ohledu na to, co Yoshida udělal, tohle je z tvé strany pouze spekulace.
Tu ne dois pas en conclure. que c'est la raison du suicide d'Obara.
Soud nezajímají spekulace.
C'est de la spéculation.
Všechno je to politická spekulace.
C'est une machination politique. Si tu parles, je n'entends rien!
Vídeňští lékaři opustit metafyzický spekulace na Pařížané.
Le fait de se rappeler l'accident fait disparaître le symptôme. Mais il reparaît?
Ale to jsou zbytečné spekulace.
Mais ne craignez rien.
Spekulace, kapitáne.
Pure spéculation, capitaine.
Alespoň spekulace?
Aucune. Des spéculations?
Pobočníku, spekulace.
Cadet, émettez des hypothèses.
Spekulace.
Ce sont des spéculations.
Tohle jsou jen spekulace.
Il s'agit de pure spéculation.
Nechci žádné spekulace o tom, co by policie mohla zrovna teď dělat.
Ne vous posez pas de questions. sur les intentions de la police.
Pozemky, těžba, dobytek, nákladní doprava, spekulace.
Des terres, des mines, du bétail, de bonnes affaires.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Certains ont même pu dire que la progression constante de cours de l'or est en partie liée à l'apparition de nouveaux instruments financiers qui facilitent la spéculation et les échanges du métal jaune.
Jinak budou přetrvávat spekulace o státním dluhu členských zemí, což bude držet náklady na půjčky na úrovni neslučitelné s podmínkami potřebnými k udržení hospodářského zotavení.
Dans le cas contraire, la spéculation sur la dette nationale des états membres persistera, maintenant les coûts d'emprunt à des niveaux qui sont incompatibles avec les conditions requises pour soutenir la reprise économique.
Úrokové sazby nastavené tak vysoko, aby potlačily spekulace na burze, by také zabrzdily výstavbu a další formy investic, zvýšily by nezaměstnanost a uvrhly hospodářství do recese.
Des taux d'intérêts assez élevés pour freiner la spéculation des marchés aurait aussi ralenti la construction et d'autres formes d'investissement, augmenté le chômage, et mis l'économie sur la voie de la récession.
Regulátoři neměli bankám dovolovat spekulace, do nichž se pouštěly; kdyby nic jiného, měli od nich vyžadovat, aby si pořídily pojištění - a pak trvat na takové restrukturalizaci, která by zajistila, aby bylo vyplaceno pojistné plnění.
Les régulateurs n'auraient pas dû laisser les banques spéculer et exiger au minimum qu'elles achètent une assurance et par la suite imposer une restructuration qui leurs aurait permis de toucher les indemnités liées à l'assurance.
Žádaným zdrojem financí tak byla a dosud zůstává finanční spekulace.
La spéculation financière a été, et reste, une source de financement nécessaire.
Tuto podobu recese někdy doprovází velký nárůst dluhů (firemních nebo spotřebitelských) nebo závratné spekulace na akciovém či kapitálovém trhu, které se nakonec zhroutí.
Elle se traduit parfois par une augmentation considérable de l'endettement (qu'il s'agisse des entreprises ou des consommateurs), ou par une spéculation intense sur les valeurs boursières ou sur les biens, qui se termine par un effondrement de la Bourse.
Před Darwinem utvářely naše chápání psychologie filozofické spekulace.
Avant Darwin, la spéculation philosophique façonnait notre compréhension psychologique.
Vše, co slýcháme, jsou prázdné spekulace.
Ce qui se dit n'est que pure spéculation.
Krátkodobě devalvace dolaru nemá vliv na nabídku a poptávku, ale ovlivňuje spekulace a investice do ropných termínových trhů.
À court terme, la dépréciation du dollar n'affecte pas l'offre et la demande, mais a des conséquences sur la spéculation et les investissements dans le secteur pétrolier.
Výsledkem byla vražedná kombinace konvertibility měny, prudce stoupajících úrokových sazeb, nízké inflace a volného pohybu kapitálu, která nepodněcuje nic než spekulace a únik kapitálu.
Résultat, une combinaison redoutable de convertibilité des devises, de taux d'intérêt qui grimpent en flèche, d'inflation faible et de mouvement des capitaux sans entraves, qui ne fait qu'alimenter la spéculation et la fuite des capitaux.
Cena co do efektivity by byla přinejhorším nepatrná a přitom by toto zdanění odradilo nanejvýš přehnané krátkodobé spekulace.
Au pire, les coûts d'efficience seraient minimes; au mieux, cette taxe mettrait un frein aux excès de la spéculation à court terme.
Přesto si nemůže dovolit být pokládán za nerozhodného, neboť by to vyvolalo destabilizující finanční spekulace.
En même temps il ne peut se permettre d'apparaître indécis, car cela inciterait à une spéculation déstabilisatrice.
Příběh vždycky stál na tom, že spekulace na trzích znepokojily lídry ve vládě, což je samozřejmě v zásadě tatáž historka, jakou jsme 27. února slyšeli z Číny.
La même histoire revient, selon laquelle la spéculation inquiétait les gouvernements, ce qui est naturellement la même que celle qui s'est imposée pour la Chine le 27 février.
Evidentně si neuvědomuje, že systém, který daní spekulace nižší sazbou než namáhavou práci, pokřivuje ekonomiku.
Il ne reconnaît évidemment pas qu'un système qui taxe la spéculation à un taux plus faible que le dur labeur fausse l'économie.

Možná hledáte...