tisíciletí čeština

Překlad tisíciletí francouzsky

Jak se francouzsky řekne tisíciletí?

tisíciletí čeština » francouzština

millénaire millénium

Příklady tisíciletí francouzsky v příkladech

Jak přeložit tisíciletí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nic v této zemi, co přetrvalo tisíciletí, nebylo vytvořené za pár desetiletí.
Rien sur cette terre qui a duré des milliers d'années. n'a été créé en quelques décennies.
Uběhla celá tisíciletí a najednou kde se vzal tu se vzal Stanley Kowalski, přežívající člověk doby kamené přinášející syrové maso z lovu do svého domu.
Les siècles ont passé en I'oubliant, et Ie voici, stanley KowaIski, échappé de Ia préhistoire, rapportant au foyer Ie produit de sa chasse!
Celá staletí, možná i tisíciletí, jej drtil na úlomky vodní proud.
En quelques centaines d'années, le courant aurait pu tout dissoudre.
Pane Bedekere, nebudete litovat, až do smrti. která, po pravdě řečeno, nepříjde v průběhu několika tisíciletí.
Nous ne sommes pas loin de conclure. Vous n'aurez pas à le regretter, jusqu'à votre dernier jour, disons dans quelques milliers d'années.
Uplynula tisíciletí, ale Země zůstala zelená.
Des milliers de siècles avaient passé, mais la terre était restée verte.
Jednou za několik tisíciletí může nastat náhlá proměna u zvířat nebo rostlin.
Une brusque variation biologique est possible tous les 1000 ans.
Máme šanci tisíciletí.
La nouveauté du millénaire.
Tisíciletí, století, datum, okamžik.
Le millénaire, le siècle, la date, l'instant.
Jejich předkové měli celá tisíciletí na to, aby se adaptovali na Kalahari takže teď potřebují jen malé množství tekutin a ví, kde ho najít.
Ses ancêtres ont eu des années pour s'adapter au Kalahari. alors il n'a pas besoin de beaucoup d'eau, et il sait où en trouver.
Jsou stará tisíciletí, ale ukazují cestu k jejich zbrani.
Ces lettres sur la statuette en sont une variation.
A proto se tě Rada rozhodla poctít cenou na úrovni tvého statečného cíle poctou, kterou nedostal žijící Kolonista už téměř tisíciletí.
Et le Conseil a décidé de vous honorer avec une récompense à la hauteur de vos accomplissements. Une récompense qui n'a été accordée à aucun colon vivant depuis plus d'un millénium.
Archaické počítače v útrobách planety odtikávají temná tisíciletí. Čas doléhá na jejich zaprášené databanky. Zřejmě jim občas přeskočí, a tak vystřelí, jen aby porušily tu zoufalou monotónnost.
D'antiques ordinateurs alignés dans les entrailles de la planète, comptent le sombre écoulement des millénaires, et l'âge commence à peser sur leurs mémoires centrales poussiéreuses.
Myslím, že míra vlivu Bobovy kariéry na svět může být znatelná podle výjimečné pozornosti, jež mu byla věnována na přelomu tisíciletí.
L'impact mondial de la carrière de Bob peut se mesurer à l'intérêt considérable qu'il a suscité lors du changement de millénaire.
Ejakulace během diskuze o konci tisíciletí. byla intelektuálně i fyzicky ohromující.
Me faire masturber en parlant de l'an 1 000 c'était bouleversante.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

WASHINGTON - Jak se blíží rok 2015 a s ním konečný termín pro Rozvojové cíle tisíciletí, Organizace spojených národů stupňuje své snahy rozvíjet debatu o tom, co dalšího přijde na podporu celosvětového rozvoje.
WASHINGTON, DC - À l'approche de la date butoir de 2015 des Objectifs du Millénaire pour le développement, les Nations Unies intensifient leurs efforts pour faciliter les débats sur ce que devrait devenir la promotion du développement mondial.
Členské země Organizace spojených národů přijaly v září 2000 takzvané rozvojové cíle tisíciletí (MDG).
Les États membres des Nations unies ont adopté les Objectifs du millénaire pour le développement (OMD) en septembre 2000.
Vlády světa požádaly generálního tajemníka OSN, aby přípravu těchto cílů do roku 2015 koordinoval, aby se zajistil plynulý přechod od Rozvojových cílů tisíciletí (RCT), které toho roku vyprší.
Les gouvernements du monde ont demandé au secrétaire de l'ONU de coordonner la préparation de ces objectifs, pour qu'ils prolongent le programme des Objectifs du millénaire pour le développement (OMD) qui se termine en 2015.
Když se otevíralo nové tisíciletí, světoví lídři se zavázali usilovat o mír, vymýcení chudoby a čistější životní prostředí.
Au début du millénaire, les dirigeants mondiaux ont promis la paix, la fin de la pauvreté et un environnement plus propre.
Tato snaha, známá jako Projekt tisíciletí OSN, vydá 17. ledna 2005 zprávu pro generálního tajemníka Annana.
Ce groupe, connu sous le nom de Projet millénaire des Nations Unies, remettra son rapport au secrétaire général Annan le 17 janvier 2005.
Ukončení této nerovnosti je jádrem největšího a nejúspěšnějšího hnutí proti chudobě - Rozvojových cílů tisíciletí.
Mettre un terme à cette injustice est au cœur de la campagne anti-pauvreté la plus ambitieuse et la plus réussie de l'histoire, j'ai nommé les Objectifs du Millénaire pour le développement.
Mám tu čest pracovat jako zvláštní poradce generálního tajemníka pro Rozvojové cíle tisíciletí.
J'ai l'honneur de servir le secrétaire général en qualité de conseiller spécial pour les Objectifs du millénaire pour le développement.
Ze všech Rozvojových cílů tisíciletí se však právě zlepšování zdravotního stavu matek naplňuje nejpomaleji.
Et pourtant, de tous les Objectifs du Millénaire pour le Développement, la santé maternelle est celui qui est le moins avancé.
Sběrem látky pro knihu strávila Munkovášest let, během nichž Sachse dobře poznala a dlouhou dobu také žila ve dvou zpatnácti vesnic tisíciletí.
Munk a effectué six années de recherches dans larédaction de son livre, apprenant à connaître Sachs et séjournant pendant delongues périodes au sein de deux des 15 Villages du Millénaire.
Zatímco totižněkteré vesnice tisíciletí uspěly a pomohly rodinám zlepšit své zdraví a zvýšitpříjmy, dvě vesnice, jejichž studiem strávila Munková nejvíce času - Dertu vKeni a Ruhiira v Ugandě -, se k uskutečnění Sachsovy vize ani nepřiblížily.
Au moment où Sachs a commencé à planifier ce projet, ilest venu solliciter l'assistance de notre fondation.
Tyto záruky, přeformulované jako konkrétní a měřitelné cíle, se staly tzv. rozvojovými cíli tisíciletí (MDG).
Ces engagements, reformulés sous forme d'objectifs spécifiques et mesurables, sont devenus les Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD).
Nejpodstatnější je, že naše emise oxidu uhličitého mohou zapříčinit významný odklon světových klimatických vzorců od jejich přirozeného vývoje na mnoho příštích tisíciletí.
Mais surtout, nos émissions de dioxyde de carbone risquent de modifier considérablement le cours actuel de l'évolution du climat global, et ce pour des millénaires.
Právě tato ponaučení lze uplatnit na Rozvojové cíle tisíciletí (RCT), mety pro boj proti bídě, nemocem a hladu, jež světové vlády přijaly v roce 2000.
Cette leçon s'applique aussi aux Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), dans lesquels se sont engagés des gouvernements du monde entier, en 2000, pour remédier à la pauvreté, la maladie et la famine.
Projekt tisíciletí Organizace spojených národů zahrnuje rozsáhlé koordinované postrčení k investicím do lidského kapitálu, veřejné infrastruktury a zemědělských technologií.
Le projet du millénaire de l'ONU inclut notamment une grande poussée coordonnée des investissements en capital humain, en infrastructures publiques et en technologies agricoles.

Možná hledáte...