tisíciletí čeština

Překlad tisíciletí portugalsky

Jak se portugalsky řekne tisíciletí?

tisíciletí čeština » portugalština

milénio milênio

Příklady tisíciletí portugalsky v příkladech

Jak přeložit tisíciletí do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Uběhla celá tisíciletí a najednou kde se vzal tu se vzal Stanley Kowalski, přežívající člověk doby kamené přinášející syrové maso z lovu do svého domu. A ty.
Milhares de anos já se passaram, e lá está ele Stanley Kowalski, sobrevivente da idade da pedra trazendo para casa a carne crua caçada na selva.
Celá staletí, možná i tisíciletí, jej drtil na úlomky vodní proud.
A corrente tê-la-ia abatido ao longo de centenas ou milhares de anos.
Pane Bedekere, nebudete litovat, až do smrti. která, po pravdě řečeno, nepříjde v průběhu několika tisíciletí.
Por mais que os anos passem para você, serão menos do que imperceptíveis. Bem senhor Cad Wallader, creio que estamos perto de fechar negócio.
Uplynula tisíciletí, ale Země zůstala zelená.
Milhares de séculos haviam passado, mas a Terra continuava verde.
Máme šanci tisíciletí.
Essa é uma chance única.
Hádal bych druhé tisíciletí př. Kr.
Do segundo milénio a.C., suponho.
S nástupem sedmého tisíciletí. lidstvo konečně dojde míru, díky vám.
Estamos a aproximarmo-nos do sétimo milênio. e a raça humana finalmente terá paz, graças a vocês.
S nástupem sedmého tisíciletí. lidstvo konečně dojde míru, díky vám.
Nas vésperas do sétimo milênio da nossa era. a raça humana finalmente encontrará paz, graças a vós.
A proto se tě Rada rozhodla poctít cenou na úrovni tvého statečného cíle poctou, kterou nedostal žijící Kolonista už téměř tisíciletí.
E por isso o Conselho decidiu homenagear-te, com um prémio que tem tanto valor como o teu feito magnífico. Uma honra que não é concedida a nenhum colono vivo há um milenium.
Dále stavební odbor zabývající se plány výstavby třetí etapy, náklady a tak, pro poslední část nemocnice, jež má být dokončena ve třetím tisíciletí.
Em Sexto, o Departamento de Contruções, encarregue dos planos da Fase 3, custo, etc, para a fase final, a terminar em 1994.
Půda, i ta ležící ladem, patří mé rodině už po tisíciletí.
A terra, por pouco que valha, pertence à minha família há séculos.
Křídlo Kore a magický kůl jsou v Mali známé pro tisíciletí.
A Asa do Koré e o martelo mágico são usados em Malí há milhares de anos.
Skutečná fosilizace trvá celá tisíciletí.
A fossilização necessita de alguns milénios.
Program z Koncertu tisíciletí.
É uma lista do Concerto do Milénio. Olha.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlády světa požádaly generálního tajemníka OSN, aby přípravu těchto cílů do roku 2015 koordinoval, aby se zajistil plynulý přechod od Rozvojových cílů tisíciletí (RCT), které toho roku vyprší.
Os governos do mundo pediram ao Secretário-Geral da ONU para coordenar a preparação destes objectivos até o ano de 2015, de modo a garantir uma transição sem problemas a partir dos Objectivos de Desenvolvimento do Milénio (ODMs), que expiram nesse ano.
Více než deset let poskytovaly rámec pro mezinárodní rozvojovou spolupráci s důrazem na celosvětový boj s chudobou Rozvojové cíle tisíciletí (MDG), které za dva roky vyprší.
Por mais de uma década, os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio, que expiram dentro de dois anos, têm proporcionado o quadro da cooperação internacional para o desenvolvimento, com foco no combate à pobreza existente em todo o mundo.
Ukončení této nerovnosti je jádrem největšího a nejúspěšnějšího hnutí proti chudobě - Rozvojových cílů tisíciletí.
Acabar com esta iniquidade está no cerne do maior e mais bem-sucedido movimento contra a pobreza da história - os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio (ODM).
Sběrem látky pro knihu strávila Munkovášest let, během nichž Sachse dobře poznala a dlouhou dobu také žila ve dvou zpatnácti vesnic tisíciletí.
Munk passou seis anos a pesquisar para o livro, ficando aconhecer bem o economista Sachs e vivendo durante longos períodos em duas das15 Aldeias do Milénio.
Leckdo by takové obavy odmítl jako sýčkování; lidská společnost koneckonců přežila celá tisíciletí, navzdory bouřím, zemětřesením a morovým ranám.
Alguns encararão estas preocupações como meros queixumes; afinal, as sociedades humanas têm sobrevivido durante milénios, apesar de tempestades, terramotos, epidemias.
EDINBURGH - Situace silně nasvědčuje tomu, že se nepodaří splnit cíl obsažený v souboru Rozvojových cílů tisíciletí (MDG) - totiž zajistit, aby do prosince 2015 všechny děti ve školním věku skutečně chodily do školy.
EDIMBURGO - Os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio (ODM), que visam assegurar que até Dezembro de 2015 todas as crianças em idade escolar frequentem efectivamente o ensino, parecem estar seriamente comprometidos.
Zatímco však útok na dynastii Čching ze strany zahraničních mocností je historický fakt, představa, že někdy existovala trvalá Čína vzdorující několik tisíciletí hamižným cizákům, je falešná a samoúčelná.
Mas, embora o ataque contra a dinastia Qing, por parte de potências estrangeiras, seja um facto histórico, a noção de que tem havido uma China duradoura que luta contra intrusos avarentos, ao longo de vários milénios, é falsa e interesseira.
Více než tisíciletí měnících se teplotních a srážkových režimů, které jsou pro produkci plodin životně důležité, vyslalo planetu na dráhu stále intenzivnějších bouří, such a záplav.
Mais de um milénio com modificações nos padrões de temperatura e de precipitação, todos vitais para a produção de culturas, colocou o planeta em rota de colisão com tempestades graves, secas e cheias.
Jednoduše přejímá tvrzení Munkové, že Projekt vesnic tisíciletí (MVP) - rozvojový projekt, jenž probíhá ve více než 20 afrických zemích - neuspěl.
Ele simplesmente aceita a afirmação de Munk que o Projecto Aldeias do Milénio (PAM) - um projecto de desenvolvimento em curso em mais de 20 países Africanos - falhou.
Billa jistě potěší, že MVP bude příští rok - tedy v době jeho ukončení (a také v době ukončení Rozvojových cílů tisíciletí) - řádně a profesionálně vyhodnocen.
Bill gostará de saber que o PAM será avaliado de forma devida e profissional no próximo ano - pontualmente na sua conclusão (e no fim dos Objectivos de Desenvolvimento do Milénio em 2015).
Navíc bude hodnocení obsahovat i srovnání s oblastmi kolem vesnic tisíciletí.
Além disso, a avaliação incluirá comparações com as áreas adjacentes às Aldeias do Milénio.
Míra úmrtnosti ve vesnicích tisíciletí prudce klesá.
As taxas de mortalidade caíram abruptamente nas Aldeias do Milénio.
Jeden z vysoce postavených pracovníků nadace Gatesových nedávno navštívil vesnici tisíciletí v severní Nigérii.
Recentemente, um dos membros dirigentes da Fundação Gates visitou o local da Aldeia do Milénio na Nigéria setentrional.
Věřím, že tento úspěch pomůže Billovi i dalším lidem pochopit pozoruhodnou hodnotu investic do nízkonákladových venkovských zdravotnických systémů, které se řídí základními principy Projektu vesnic tisíciletí.
Esse sucesso, estou convicto disso, ajudará Bill e outros a reconhecer o valor inestimável do investimento em sistemas de saúde rurais e de baixo custo que seguem os princípios de concepção do Projecto Aldeias do Milénio.

Možná hledáte...