trs | trus | třes | tors

très francouzština

velmi

Význam très význam

Co v francouzštině znamená très?

très

Beaucoup, au plus haut point (devant un adjectif ou un adverbe).  Lorsque dans une armée le besoin de récompenses se fait très vivement sentir, on peut affirmer que sa valeur est en baisse.  Il avait été entendu entre maman et moi que si j’étais heureuse je lui écrirais : « Ici je suis très heureuse », en soulignant « très ». Et seulement « Je suis heureuse » si je ne l’étais pas.  À quoi servent les faits divers ? […] En règle générale, à faire du très mauvais journalisme, caressant le lecteur dans ses pulsions malsaines quitte à pulvériser les lignes jaunes du métier […].  L’affaire sera jugée sur le fond le 31 mai, mais, en attendant, ces déboires juridiques vont augmenter la facture de la grève pour les agents dès la fin de ce mois et, sans doute, faire basculer une part des très-grévistes vers le camp des non-grévistes ou des peu-grévistes.

Překlad très překlad

Jak z francouzštiny přeložit très?

très francouzština » čeština

velmi velice vysoce moc vysoko tuze silně krajně do krajnosti

Příklady très příklady

Jak se v francouzštině používá très?

Jednoduché věty

Ça a l'air très tentant.
To zní velmi lákavě.
Ça coûte très cher.
Je to velmi drahé.
Vous n'avez pas très bonne mine. Vous êtes malade?
Nevypadáte dobře. Jste nemocný?
Ton amitié est très importante pour moi.
Tvoje přátelství je pro mě hodně důležité.
Le nouveau coronavirus est très contagieux.
Nový koronavirus je velmi nakažlivý.

Citáty z filmových titulků

Et puis je me suis rendu compte qu'elle était très sympathique.
Pak jsem si všiml, jak je přátelská.
Désolé Mme Galliger vous êtes très belle aujourd'hui.
Promiňte paní Gallagherová, vypadáte velmi krásně.
Quelqu'un a des mains très douces.
Ruce dohromady. Někdo tu má velice jemný ruce.
Dr Maddox, je pense que vous êtes une femme très bien construite et stable. Comme une cabane?
Doktorko Maddoxová, myslím, že jste dobře stavěná. robustní žena.
Très bien.
Ne. Tak jo.
Je découvre quelque chose de nouveau sur elle tous les jours, il semble que, et c'est une très grande chose que je n'ai jamais attendu hors d'elle.
Každý den o ní zjišťuji něco nového. A je to docela velká věc, a to bych u ní nikdy nečekal.
Si, tu sais, si tu es dans les bois ou dans la cabane, vous vous sentez toujours comme si quelque chose vous regarde, et les deux dernières nuits, Je n'ai pas très bien dormi, tu sais.
Ať už jste v lese nebo chatce, pořád máte pocit, jako by vás někdo sledoval a za poslední dvě noci jsem toho moc nenaspal.
Ce n'est pas une très bonne réponse en ce moment, mec.
To není moc dobrá odpověď, chlape.
Alors, j'ai trouvé ce symbole c'est très étrange.
Našel jsem tenhle zvláštní symbol.
A la fin, il était très proche du règlement.
Ke konci to bylo blízko osady.
Très bien, quel est votre nom?
Jak se jmenujete?
C'est très bien. Ok, j'ai besoin de réduire cette hanche.
Musím vrátit kyčel.
Larry n'est pas très téléphone portable.
Larry není na mobily.
Et bien, oui, je sais. Tout ça arrive très vite.
Vím, že je to narychlo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A 1300 dollars l'once, le cours actuel est sans doute plus du double du prix moyen à très long terme ajusté à l'inflation.
Současná cena 1300 dolarů je tedy pravděpodobně více než dvojnásobkem velmi dlouhodobých, o inflaci očištěných, průměrných cen zlata.
Si vous êtes très riche, un fonds souverain ou une banque centrale, il est tout à fait sensé de diversifier votre portefeuille avec de l'or pour se protéger d'événements exceptionnels.
Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
L'Accord de Partenariat Trans-Pacifique, par lequel les États-Unis et 11 autres pays doivent créer une zone de libre-échange méga-régionale, va très probablement accélérer ce changement (ce qui va encore se confirmer si la Chine finit par les rejoindre).
Transpacifické partnerství (TPP) - v jehož rámci mají Spojené státy a dalších 11 zemí vytvořit megaregionální zónu volného obchodu - s největší pravděpodobností tento posun ještě urychlí (tím spíše, pokud se k partnerství nakonec připojí i Čína).
WASHINGTON, DC - Les négociations pour créer un Partenariat transatlantique de commerce et d'investissement entre l'Union européenne et les États-Unis sont dans l'ensemble très bien accueillies.
WASHINGTON - Jednání o vytvoření Transatlantického obchodního a investičního partnerství (TTIP) mezi Evropskou unií a Spojenými státy jsou všeobecně vítána.
Tout en s'exprimant dans un anglais très soigné, Eban n'était pas né dans un château : il venait d'une frange d'anglo-juifs.
Ač se zdálo, že vládne královskou angličtinou, Eban se nenarodil s modrou krví: pocházel z nanejvýš prostého okraje angložidovského prostředí.
Cela non plus n'est pas très surprenant.
Ani na tom by nebylo nic neobvyklého.
Très au fait, puisqu'il est un spécialiste de la terrible question et histoire des relations entre les différentes races de son pays, Gates a aussitôt présumé être victime de préjugés.
Gates, hluboce svědomitý člověk a nesporný specialista na strašlivé dějiny rasových vztahů ve své zemi, instinktivně předpokládal, že se stal obětí předsudků.
La PAC a très rapidement été considérée comme le joyau de la couronne du projet européen.
Na SZP se brzy začalo pohlížet jako na klenot evropského projektu.
Ces organisations ne sont pas très connues, mais elles mériteraient de l'être.
Tato střediska sice nejsou běžně známa, ale zasloužila by si to.
La vingtaine, ou plus, d'agences bilatérales ou multilatérales de donneurs en faveur de l'agriculture sont très fragmentées et d'envergure insuffisante, individuellement et collectivement.
Oněch více než 20 stávajících dvoustranných i mnohostranných dárcovských agentur zaměřených na zemědělství je mimořádně roztříštěných a jednotlivě i společně nedostačují rozsahem.
Premièrement, ils sont très coûteux; ou, pour être plus précis, leur prix de vente est extrêmement élevé, bien que leur coût de production ne représente qu'une fraction de ce montant.
Prvním z nich je skutečnost, že jsou velmi drahé nebo přesněji řečeno že cena, která je za ně účtována, je velmi vysoká, přestože skutečné výrobní náklady představují pouhý zlomek této částky.
Pour une mise de fonds très modeste, peut-être même nulle tout compte fait, nous pourrions protéger la nature et ainsi protéger la base de nos propres vies et de notre subsistance.
Za velice nízký - ba celkově snad vůbec žádný - peněžní výdaj, bychom mohli zachovat přírodu a tím ochránit základ vlastních životů a živobytí.
Ce rapport cinglant est très précis du point de vue scientifique.
Zpráva byla sžíravá i vědecky zřetelná.
Ce processus est toutefois très complexe parce que les fonds ne peuvent être rapatriés et rééquilibrés du jour au lendemain.
Jde však o velice komplikovaný úkol, protože zkrácení dluhové páky a nalezení opětovné rovnováhy nelze uskutečnit přes noc.

Možná hledáte...