tryskat čeština

Překlad tryskat francouzsky

Jak se francouzsky řekne tryskat?

tryskat čeština » francouzština

jaillir asperger

Příklady tryskat francouzsky v příkladech

Jak přeložit tryskat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohla tryskat půl roku, a pořád stříkala rovně.
Elle ne déviait jamais.
Voda začala tryskat k nebi a nastal obrovský zmatek.
Tout s'est mis à bouger.
A vaše srdce bije slabě, rychle, zastřeně krev bude tryskat, tudy.
Et votre coeur bat. faible, rapide, étouffé. Le sang afflue par ici.
Brzy z našeho aparátku začne tryskat vzácná tekutina.
Bientôt, cet engin crachera son précieux liquide.
Začali z nás tryskat písničky.
Les chansons jaillissaient de nous.
Ten začal tryskat, po celém světě. a vzal sebou bitvy, ambice i smutek.
Le Lifestream, jaillissant tout autour du monde. pris batailles, ambition, et tristesse.
Problém ale je v tom vojínko Rosette, že za pár dní přijde zvracení na jednom konci, průjem na druhém konci, a doba, kdy krev bude tryskat z každého póru, je jenom otázkou času.
C'est bien le problème, Soldat Rossette. D'ici quelques jours, on va dégueuler avoir la diarrhée, et pisser le sang par tous les autres orifices. Le temps joue donc un rôle important dans mon offre.
Vidět krev tryskat z jeho žil. A kochat se jeho umírající nadějí.
De voir le sang s'écouler de ses veines et de savourer la fin de tous ses espoirs de vivre.
Voda vyvěrající z hlubin může náhle bez jakéhokoli varování přestat tryskat.
Leur activité peut cesser de manière soudaine et imprévisible.
Magma bude tryskat několik dní.
Le magma va couler pendant des jours.
Se vším, co jsme ti dali, by ti měly z prdele tryskat plameny, ale ne, ty tu trčíš jak genitální bradavice.
Avec tout ce que tu as reçu, ton cul devrait tirer des balles, mais non, tu restes là, assis sur tes vésicules génitales.
Jen s tebou chci sdílet své pulzující emoce a tryskat po tobě teplá objetí.
Je veux juste partager mes émotions fébriles et te frotter mes câlins partout.
Pak budou nutná tvrdší opatření, dokud z ní slova nebudou tryskat rychleji než krev.
Nous allons prendre des mesures plus fortes jusqu'à ce que ses mots coulent plus que son sang.

Možná hledáte...