tryskat čeština

Překlad tryskat spanělsky

Jak se spanělsky řekne tryskat?

tryskat čeština » spanělština

brotar surgir rociar

Příklady tryskat spanělsky v příkladech

Jak přeložit tryskat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohla tryskat půl roku, a pořád stříkala rovně.
Podías usarla durante seis meses y todavía echaban agua derecho.
Bylo to děsivé. Voda začala tryskat k nebi a nastal obrovský zmatek.
Era una verdadera locura, porque el agua comenzó a salpicar. y se produjo un gran barullo.
A vaše srdce bije slabě, rychle, zastřeně krev bude tryskat, tudy.
Y tu corazón late bajo, rápido, amortiguado. La sangre es bombeada por aquí.
Brzy z našeho aparátku začne tryskat vzácná tekutina.
Pronto ese magnífico aparato surgirá con su precioso fluido.
Začali z nás tryskat písničky.
Las canciones estallaban de nuestro interior.
Ten začal tryskat, po celém světě. a vzal sebou bitvy, ambice i smutek.
El Lifestream, envolviendo al mundo. se llevó las batallas, la ambición y la tristeza.
Problém ale je v tom vojínko Rosette, že za pár dní přijde zvracení na jednom konci, průjem na druhém konci, a doba, kdy krev bude tryskat z každého póru, je jenom otázkou času.
Ése es el problema soldado Rossette. Verás, en unos días todo van a ser vómitos hasta el final, además con diarrea y bien, la sangre saldrá por cada poro, así que hay una especie de factor tiempo en mi oferta.
Vidět krev tryskat z jeho žil. A kochat se jeho umírající nadějí.
Contemplar cómo la sangre fluye de sus venas y paladear cómo se desvanece sus esperanzas de vida.
I když voda bude tryskat ven, s rychlým autem ujedeš kilometry.
Si el agua se sale rapido y tienes un auto realmente rapido, podran andar kilometros.
Magma bude tryskat několik dní.
Ese Magma va a estar ventilándose por días.
Se vším, co jsme ti dali, by ti měly z prdele tryskat plameny, ale ne, ty tu trčíš jak genitální bradavice.
Con lo que te dimos, podrías haber hecho un esfuerzo pero no, te quedas allí como una verruga en el trasero.
Jen s tebou chci sdílet své pulzující emoce a tryskat po tobě teplá objetí.
Solo quiero compartir mis palpitantes emociones y abrazar ese cuerpazo que tienes.
Musí vám tryskat z duše, ze srdce.
Hay que hacerlo desde dentro. Tiene que salirte del alma, del corazón.
Pak budou nutná tvrdší opatření, dokud z ní slova nebudou tryskat rychleji než krev.
Entonces apliquemos medidas severas hasta que sus palabras derramen más que sangre.

Možná hledáte...