tvůrčí čeština

Překlad tvůrčí francouzsky

Jak se francouzsky řekne tvůrčí?

tvůrčí čeština » francouzština

créatif créateur créatives créatifs

Příklady tvůrčí francouzsky v příkladech

Jak přeložit tvůrčí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemehlo jedno! Tvůrčí muka mě ničí málo, abys mě řezala na kousky?
Maladroite, dois-je en plus me faire découper vif?
Přestože tě to třeba vyruší z tvůrčí práce.
Même si je te dérangeais.
Tvůrčí krize?
Crise d'inspiration?
Tvůrčí strádání jej nakonec přinutilo vyjádřit nedefinovatelné.
L 'agonie de la création a fini par le pousser à définir l'indéfinissable.
Než se vůbec může dát do práce, než může uspokojit svou tvůrčí touhu, musí si najít patrona.
Avant même de pouvoir travailler, nous devons trouver un mécène.
Váš tvůrčí proces bych si nedovolil rušit, pane Munceforde.
Je ne voudrais pas interrompre votre création.
Už jste skončil s tvůrčí prací?
Vous avez fini vos travaux de création?
Tvůrčí dílo velmi nadějného malíře.
C'est le travail d'un artiste véritablement prometteur.
Víte, malování vám umožní základní tvůrčí realizaci. stejně jako prostředí, které vám umožní popustit uzdu fantazie.
Vous voyez, peindre est un exutoire créatif, comme vivre dans un milieu dans lequel ces sublimations auront libre cours.
Máte tvůrčí myšlení, pane Bonde.
Vous avez de l'imagination, M. Bond.
Kdo z vás je tvůrčí síla?
Qui, parmi vous, est la force créatrice?
Sedíte na svých hnusných opruzených zadcích mačkáte si běďáry a kašlete na tvůrčí muka.
Assis sur vos derrières boutonneux, vous expulsez des comédons et vous fichez des artistes qui luttent vaillamment. Espèces d'excréments!
Nemáš ani tušení, jakou máš kliku, že tě miluje tak inteligentní žena. a chce tě něčím obohatit. Něčím, co podnítí tvůj tvůrčí potenciál!
Si tu savais combien tu avais de la chance. d'avoir une femme aussi intelligente. à t'aimer et à vouloir te donner quelque chose de valable. qui enflammera ton potentiel créatif!
Jednotlivec je důležitý do míry jako tvůrčí spojky mezi minulostí a budoucností jeho dětí, vnoučat či jeho přínos lidství.
L'individu ne compte. qu'en tant que lien entre le passé et l'avenir. par ses enfants, ses petits-enfants. ou son apport à l'humanité.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Součástí snahy o oživení Ukrajiny je tvůrčí bitva za ukončení onoho děsivého století, v jehož průběhu se o nadvládu rval fašismus a komunismus, ideologie zrozené v srdci Evropy.
La rénovation de l'Ukraine passe en partie par une bataille novatrice pour mettre fin à un siècle cauchemardesque durant lequel le fascisme et le communisme, des idéologies nées au cœur de l'Europe, se sont affrontés pour prendre le pouvoir.
Konkrétně tvůrčí odvětví jako animace, umělecká tvorba, design a software - založená především na dovednostech a talentu jedince - jsou obvykle oproti jiným branžím vůči střetům odolnější.
Les secteurs créatifs, tels que l'animation, l'art, le design et les logiciels - qui reposent principalement sur les compétences individuelles et sur le talent - ont en particulier tendance à mieux résister aux contextes de conflit que les autres.
Vzdor dlouhé historii politického násilí procházejí tamní tvůrčí odvětví rozmachem.
Malgré un long passé de violence politique, les secteurs libanais de la création sont en pleine expansion.
Zároveň vyvolává otázku, zda by tvůrčí génius Fischerova typu - hluboce problémový, ale u šachovnice navýsost efektivní - dokázal existovat v dnešním nemilosrdném internetovém světě.
Il permet également de se demander si un génie créatif comme Fischer, profondément perturbé mais totalement concentré devant un échiquier, aurait pu exister dans l'impitoyable monde en ligne actuel.
Těreškovové sen je symbolem nejen jejího zoufalství, jež je beznadějí tvůrčí duše v dnešním Rusku, ale též neutuchající víry v nesmírné schopnosti lidského ducha.
Le rêve de Terechkova est un symbole non seulement de son désespoir, qui est celui de tout esprit créatif dans la Russie d'aujourd'hui, mais aussi du désespoir de la foi éternelle en l'immense potentiel de l'esprit humain.
Hněv totiž může být umělecky a politicky tvůrčí.
La colère peut en fait être artistiquement et politiquement créative.
Naopak lhostejnost není tvůrčí nikdy, jelikož se při ní nikdy nedostaví reakce na nespravedlnost ani pomoc trpícím.
L'indifférence, par contre, n'est jamais créative, car elle signifie qu'aucune réponse à l'injustice, et aucune aide à la souffrance, ne seront jamais proposées.
Jsou to svým způsobem bystré, tvůrčí a činorodé pracovnice, přitom se ale nijak zvlášť nesnaží odejít, založit si někde svoje vlastní královstvíčko a přemoci svého mentora jeho vlastními zbraněmi.
La plupart sont intelligentes, créatives, productives d'elles-mêmes, et elles ne cherchent pas désespérément à se dissocier de lui, à établir leur propre petit fief ailleurs pour le battre à son propre jeu.
Jako hlavní architekt globalizace, která po celém světě probudila vědomí potřeby globálních veřejných statků, musí USA navzdory vyčerpanosti aktivovat všechny své tvůrčí zdroje.
En tant que principal architecte de la mondialisation qui a suscité la prise de conscience planétaire de la nécessité de protéger les biens publics mondiaux, malgré leur lassitude, les USA doivent rassembler leurs forces créatrices.

Možná hledáte...