tvůrce čeština

Překlad tvůrce francouzsky

Jak se francouzsky řekne tvůrce?

Příklady tvůrce francouzsky v příkladech

Jak přeložit tvůrce do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Žid Hugo Preuss, tvůrce německé ústavy.
Le juif Hilferding, ministre allemand des finances.
Kane, tvůrce veřejného mínění nebyl za celý život zvolen. lidmi své země.
Kane, grand meneur d'hommes, n'eut jamais leurs suffrages.
Francouzi Sálské země se zmocnili až 421 let po smrti krále Faramonda, údajného tvůrce zákona.
Les Français ne la possédèrent point jusqu'à la 121 ème année qui suivit le décès du roi. Pharamond, considéré à tort comme fondateur de cette loi.
Jeho tvůrce měl by se stydět.
Espérons que l'envoyeur en rougira.
Povězte jí, že se k ní vrátím, pokud je připravena stát se ženou tvůrce grafik.
Dites-lui, de ma part que j' irai la voir uniquement si elle est disposée à être l'épouse d'un vulgaire artisan.
Bude opět s vámi, pokud přijmete, že si vezmete tvůrce grafik.
Oui, sauf à accepter d'être l'épouse d'un vulgaire artisan.
Tvůrce si musí stát za svým vlastním názorem.
Le créateur assume ses choix.
Tvůrce myslí.
Le créateur pense.
Tvůrce tvoří, příživník krade.
Le créateur produit. Le parasite pille.
Tvůrce si chce podmanit přírodu.
Le créateur aspire à conquérir la nature.
Tvůrce potřebuje nezávislost.
Le créateur a besoin d'indépendance.
Pro vás je to vosk. Ale pro mě, jejich tvůrce, žijí a dýchají.
Pour vous, ils sont de cire, mais pour moi, leur créateur, ils vivent et respirent.
Tvůrce všeho.
Le Père de l'univers.
Dokonce i dnes, v době vědeckých zázraků. je zdrojem obdivu a středem pozornosti všech kdo se z celého světa sjíždějí do Říma, aby si připomněli velkého tvůrce.
Aujourd'hui encore, en ces temps de miracles scientifiques, une source d'émerveillement. L 'objet d'admiration de tous ceux qui sont venus se recueillir à Rome, cette année, pour célébrer le 400e anniversaire de la mort de son architecte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na vlně úspěchu byl tvůrce plánu, bývalý ministr hospodářství Fernando Henrique Cardoso, dvakrát zvolen prezidentem (v letech 1994 a 1998), což dalo jasně najevo obavu voličů o cenovou stabilitu.
Profitant de la réussite de ce plan, son architecte, Fernando Henrique Cardoso, ancien Ministre de l'Économie, a été deux fois élu Président (en 1994 et 1998), en soulignant la préoccupation des électeurs quant à la stabilité des prix.
Někteří lidé doufali, že řecká tragédie přesvědčí tvůrce politik, že bez větší spolupráce (včetně fiskální výpomoci) nemůže euro uspět.
Certains espéraient que la tragédie grecque suffirait à convaincre les décisionnaires que l'euro ne peut réussir sans une plus grande coopération (y compris un soutien budgétaire).
Mohou jej podporovat finančně, vytvářet nová partnerství a povzbuzovat tvůrce politik, aby posilovali jeho věrohodnost.
Ils peuvent apporter un soutien financier, former de nouveaux partenariats et inciter les responsables de l'élaboration des politiques nationales pour qu'ils accordent plus d'importance à l'innovation.
Otázkou pro tvůrce evropské politiky je, jak tuto mezeru uzavřít.
La question consiste pour les dirigeants politiques européens à déterminer comment combler cet écart.
Zdá se, že tvůrce evropských politik paralyzují dvě obavy.
Les décideurs européens semblent paralysés par une double peur.
Van Rompuy, spisovatel a básník, se bohužel proti tureckému členství vyjádřil mnohem hrubějšími slovy, než by člověk od jemného tvůrce haiku očekával.
Malheureusement, le poète et écrivain van Rompuy s'est prononcé contre l'adhésion de la Turquie en des termes bien plus crus que ce que l'on attendrait d'un discret rédacteur de haiku.
Otázka, zda bychom to měli vítat nebo nad tím bědovat, se pro ekonomické analytiky a tvůrce politik stala určitým Rorschachovým testem.
La question de savoir s'il faut s'en réjouir ou se lamenter est devenue une sorte de test de Rorschach pour les analystes et décideurs économiques.
Naléháme na tvůrce politik, aby konali a zavedli politiky zaměřené na odstraňování překážek, které blokují účast žen v pracovních silách.
Nous appelons instamment les dirigeants, hommes ou femmes, à agir afin d'abattre les obstacles auxquels se heurtent les femmes.
CAMBRIDGE - Čerstvé platební prodlení Argentiny klade před tvůrce politik zneklidňující otázky.
CAMBRIDGE - Le dernier défaut de paiement en date de l'Argentine soulève des questions troublantes pour les décideurs.
Odvíjející se příběh nemá žádné hrdiny, rozhodně ne tvůrce argentinských politik, kteří se před deseti lety pokusili zahraničním držitelům dluhopisů jednostranně vnutit rozsáhlý paušální odpis.
Il n'y a aucun héros dans cette histoire, et certainement pas les décideurs de l'Argentine qui, il y a une dizaine d'années, ont tenté d'imposer unilatéralement une dépréciation généralisée massive aux détenteurs d'obligations étrangères.
Toto krédo svého tvůrce zjevně nepřežilo.
Il est évident que ce credo n'a pas survécu à son créateur.
Uvalování pokut ve výši miliard dolarů na nejvýznačnější tvůrce bohatství není správná cesta.
Il n'est pas judicieux d'imposer des milliards de dollars d'amendes aux générateurs de richesse les plus visibles.
Neexistence spolehlivých modelů zapříčinila, že tvůrce ekonomických politik ani centrální bankéře nikdo nevaroval před tím, co se blíží.
L'absence de modèles fiables signifie que les décideurs économiques et les banquiers centraux n'ont pas été avertis de la tourmente imminente.
Ponaučení pro tvůrce politik jsou jasná.
Les implications politiques sont claires.

Možná hledáte...