umělecký čeština

Překlad umělecký francouzsky

Jak se francouzsky řekne umělecký?

umělecký čeština » francouzština

artistique esthétique artiste

Příklady umělecký francouzsky v příkladech

Jak přeložit umělecký do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Už jste někdy viděla umělecký ateliér?
Non. j'aimerais bien!
Musí to být milovník divadla, umělecký fanatik. Někdo sedící v galerii noc co noc.
Sans doute un amateur fanatique, un habitué du poulailler.
Umělecký kritik.
C'est un critique d'art!
Říkal jsem jí, že má umělecký talent, který by měl být podpořen.
Mademoiselle est douée et devrait être engagée.
Umělecký rozmar. Šel tam hledat inspiraci.
Recherche de l'inspiration.
Umělecký.
Fabuleux. Il faut fêter ça!
Se svým vlivem by mohl poštvat celý umělecký svět proti chudáku Samovi.
Il va demander à me voir, et vous allez lui dire que vous ne m'avez jamais vu, d'ac?
Krucifix pro dominikány ze Sancti Spiritus nedávno objevený umělecký poklad.
Le Crucifix, pour les moines dominicains de Santo Spirito, un trésor artistique découvert récemment.
Nezapomínejte, že je to nejen papežův architekt, ale i jeho hlavní umělecký poradce.
Rappelle-toi que c'est l'architecte du pape, mais aussi son conseiller pour les arts.
Umělecký svět dnes.
Le monde de l'Art d'aujourd'hui.
Umělecký svět dnes.
Le monde. de l'Art. d'aujourd'hui.
Extradiční dokumenty jsou umělecký dílo. A jeho jogurt.
Les papiers d'extradition sont un chef-d'œuvre.
Ne, pane. Spíš umělecký podnik. Se svíčkami a Vivaldim na záchodě.
Ça serait plutôt le genre artiste avec des bougies sur la table et du Vivaldi dans les waters.
Umělecký kousek.
Un vrai chef-d'œuvre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Příštím velkým centrem světového obchodu se stal Amsterdam a také zde úspěšní měšťané prosazovali nový umělecký styl a vytvořili dobu Rembrandtovu. Rovněž velcí finančníci devatenáctého a počátku dvacátého století, lidé jako J.
Le centre du commerce se déplaça ensuite à Amsterdam, où de nouveau, les riches bourgeois suscitèrent une nouvelle forme d'art qui donna naissance à l'âge de Rembrandt.
Skutečně někdo věří tomu, že francouzský umělecký snímek představuje vážnou hrozbu pro letní hollywoodský trhák?
Peut-on vraiment croire qu'un film d'art français représente une menace sérieuse pour un blockbuster de l'été hollywoodien?

Možná hledáte...