upálení čeština

Příklady upálení francouzsky v příkladech

Jak přeložit upálení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, pane Wooley, upálení v dnešní době je připoutání s popruhem na křeslu přes které projde elektřina.
Brûler à la manière moderne, sur une chaise chauffée à l'électricité.
Žádná čarodějnice nikdy nepřežila upálení na hranici.
Aucune sorcière n'a jamais survécu malgré leur pacte avec le diable.
Nic jiného než své intelektuály na upálení nemáte.
Vous n'avez rien d'autre à brûler que vos intellectuels.
Vždyť víš, že i jeho prapředek. byl u toho upálení. A tvůj nesl pochodeň.
C'était son arrière, arrière grand-père. qui nous a aidés à le brûler et le tien qui a tenu la torche.
A kdybych rozdal všecko, co mám, kdybych vydal sám sebe k upálení ale lásku neměl, nic mi to neprospěje.
Si je distribue tout mon bien et si je livre mon corps aux incinérateurs mais ne possède pas l'amour, tout cela ne m'est d'aucun profit.
Ale než odjedu, tak si naposledy vyhodím z kopýtka a tímto vás odsuzuji k upálení na hranici.
Mais je vais rendre une dernière sentence avant de partir. Je vous condamne à être brûlé sur le bûcher.
Upálení očišťuje!
Le feu purifie!
Upálení je k ničemu.
Le feu est inefficace!
Upálení lidé v televizi. a je to jen velké divadlo.
Les gens qui s'immolent à la télé, tout ça c'est des gimmicks.
Nejvyšší trest uložený zákonem je upálení k smrti.
La loi permet comme peine maximale que vous brûliez jusqu'à la mort.
Proto vás milostivě odsuzuji k upálení zaživa.
Par conséquence, je vous condamne à brûler vif!
A kdybych rozdal všecko, co mám, ano, kdybych vydal sám sebe k upálení, ale lásku bych neměl, nic mi to neprospěje.
Quand je distribuerais mes biens aux affamés. et livrerais mon corps au feu. s'il me manque l'amour, je n'y gagne rien.
Na mém území se ženy mučit nebudou, upálení zaživa postačí.
On ne torture point sur mes terres. La brûler vive suffira!
Těžko snáším představu upálení. Plameny a broskvová?
Je ne supporte pas la perspective d'être brûlé vivant.

Možná hledáte...