výplatní čeština

Příklady výplatní francouzsky v příkladech

Jak přeložit výplatní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Sobota přinesla dvě skvělé události. půldenní volno, a výplatní obálku.
Deux raisons font du samedi un grand jour. une demi-journée fériée, et l'enveloppe de paye.
Je pravda, že jste na Stalinově výplatní pásce?
Êtes-vous employé par Staline?
Cože? Nebojte se, můžete mě vyškrtnout z výplatní listiny.
Tu peux retenir mon salaire.
Výplatní den.
Jour de paye.
Pokud se dostanete do vězení, Jste na výplatní listině po celou dobu jste v.
Si tu vas en taule, t'as la cantine payée pendant tout ton temps.
Byl Duncan na výplatní pásce?
Duncan était-il corrompu?
Je taky na výplatní pásce?
Elle aussi se faisait payer?
Váš manžel byl na výplatní listině Lagany. A teď jste tam vy.
Lagana avait acheté votre mari, maintenant c'est votre tour.
Tady je výplatní listina.
Voici l'ordonnance de paiement.
Na tomhle světě je jen jediné výplatní okénko.
Dans la vie, y a qu'un cheval qui rapporte.
Největší rodinná výplatní páska v Turecku.
Le record de Turquie.
Budete-li na výplatní listině, vaše postavení vám zůstane.
Alors qu'une bonne réputation rapporte.
Teď si na výplatní pásce.
Tu es embauché.
Výplatní den.
Rien ne vaut le jour de paie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato decentralizovaná dodávka zboží funguje díky tomu, že zaměstnanci pracují dva týdny, než obdrží výplatní pásku, že si firmy navzájem nabízejí úvěrové linky a že jim banky poskytují překlenovací půjčky.
Son système de livraison décentralisée repose sur le travail d'employés qui doivent attendre la fin du mois pour toucher leur paye, sur des entreprises qui se font mutuellement crédit et sur des banques qui offrent des prêts relais quand c'est nécessaire.
Rovněž ze studie CSRI vyplývají vyšší návratnost kapitálu, vyšší ocenění firem a vyšší výplatní poměr, přičemž se neprojevily žádné patrné rozdíly v podstupování rizik.
L'étude du CSRI mentionne également une plus forte valorisation boursière et des dividendes plus élevés, sans pour autant qu'il y ait de différences notables dans la prise de risque.
Každodenním důsledkem pro střední třídu je stagnující výplatní páska a sílící nejistota zaměstnání.
La conséquence au jour le jour pour la classe moyenne se traduit par une stagnation des salaires et une plus grande insécurité de l'emploi.
Například Francie již nechvalně proslula tím, že nutí zahraniční firmy jako britskou Marks and Spencer ponechávat na výplatní listině i nadbytečné pracovníky.
La France par exemple est bien connue pour obliger les firmes étrangères comme le britannique Marks and Spencer à conserver une main d'œuvre inutile.
Elity na Putinově výplatní listině?
Qui travaille pour Poutine?

Možná hledáte...