všelijak čeština

Příklady všelijak francouzsky v příkladech

Jak přeložit všelijak do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

V posledním týdnu mě nazývali všelijak. - A ty jejich pohledy. Upřímně je nenávidím.
Il n'y a pas de nom pour me qualifier. ni assez de mépris, je sais.
Nicméně, víte, musela jsem se bohužel živit všelijak.
Je veux dire. Il fallait que je gagne ma vie.
Mluví německy a francouzsky a všelijak.
Elle parle allemand, français, et tout.
A ty se všelijak kříží, překrývají a různě propojují, což je naprosto nepřehledný labyrint.
Les ruelles, qui se croisent. se chevauchent. s'enlacent. se désenlacent dans un fouillis de labyrinthes.
No, mámo, vypadá to všelijak.
M'man, on dirait bien qu'il est à bout, cette fois.
Ale ty to možná vidíš všelijak.
Tu vas me trouver ridicule.
Už se mnou zacházeli všelijak. Jako s děckem. A někdy jako. jak jsem si asi zasloužila.
On m'a traitée de différentes façons, comme une enfant. et aussi parfois, disons. comme je l'avais peut-être mérité.
Všelijak.
De bien des façons.
Ano. Bylo mi všelijak, když mi v kanceláři řekli, abych to zkusila u vás.
Ca m'a meme fait drole de me presenter ici.
Podívejte, prohlížel jsem ho všelijak a zjistil jsem,. že příčinou jeho nehybného posedu v první řadě bylo,. že tam byl přitlučený.
Ecoutez, j'ai pris la liberté d'examiner ce perroquet et j'ai découvert. que la seule raison pour laquelle il restait sur son perchoir. c'est qu'il y avait été cloué.
Žádný jméno se mu nelíbilo, tak mu říkám všelijak.
Il n'aime aucun de mes noms. Appelez-le comme vous voudrez.
A ještě všelijak jinak.
Et de plein d'autres façons.
Řeknu ti, že samotné mi při tom bylo všelijak.
Moi non plus je n'y allais pas de gaîté de cœur.
Kdyby můj dům byl jediný, který by vydržel, taky bych se nejspíš cítil všelijak.
Il semblerait qu'on n'est pas tout seuls!

Možná hledáte...