valný čeština

Překlad valný francouzsky

Jak se francouzsky řekne valný?

valný čeština » francouzština

plénier considérable

Příklady valný francouzsky v příkladech

Jak přeložit valný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ta holka o nás nemá asi moc valný mínění.
Cette fille ne nous aime pas trop.
Můj apetit není valný.
J'ai très peu d'appétit.
Nedává to valný smysl.
Ca n'a pas beaucoup de sens.
Veřejnost o ně donedávna nejevila valný zájem.
Depuis peu, le grand public commence à s'y intéresser.
Bonaparte o mě neměl valný mínění.
Bonaparte me portait pas dans son coeur.
Na svém zdraví valný zájem nemám.
Ma santé ne m'intéresse pas tant.
Pokrok není valný.
Mes progrès sont lents.
Těch sto lidí, co jsi za posledních pět let zamordoval, má nejspíš příbuzný, který o tobě nemaj valný mínění.
T'as buté une centaine de gens au cours des 5 dernières années. et ils ont probablement des parents qui ne te portent pas dans leur coeur.
Vyhrožovat vám smrtí by zřejmě nemělo valný význam.
Menacer de mort quelqu'un. qui a vos états de service est vain.
Nemám o svý matce valný představy.
Je ne me fais aucune illusion sur ma mère.
Překladač mu nedává valný smysl, pane. Je z toho znechucený.
Les erreurs de traduction sèment la confusion.
Nebyl to zrovna valný plán, nebo ano?
C'était pas vraiment prévu?
Jak vidíte, tak můj skromný příjem z mého studia není nijak valný.
Comme vous pouvez voir, le modeste traitement que j'obtiens de mes hautes études ne va pas loin.
Nic z toho nedává valný smysl.
Rien qui n'est de sens.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V Latinské Americe a mnohde jinde v rozvojovém světě zavádí MMF účetní rámce, které nejenže nemají valný smysl, ale které navíc vedou ke zbytečné úspornosti.
En Amérique latine et ailleurs dans les pays en développement, le FMI impose des cadres de référence qui non seulement ont peu de sens mais ont également pour résultat une austérité excessive.
Bezpečnost bez svobody je k ničemu, a svoboda bez bezpečnosti - jak národní, tak hospodářské - nemá valný smysl.
La sécurité ne sert à rien en l'absence de liberté et la liberté n'a pas de sens en l'absence de sécurité, qu'il s'agisse de la sécurité nationale ou de la sécurité économique.
Nemá valný smysl, aby na sebe mezinárodní společenství bralo zbytečné riziko.
Espérons que les parties prenantes non européennes du FMI seront en mesure de résister à cette pression.
Rakousko zaplatilo za haiderovskou mezihru značnou cenu a ani Francie neměla valný prospěch ze souboje mezi prezidentem Jacquesem Chirakem a Le Penem ve druhém kole posledních prezidentských voleb.
L'Autriche a dû payer un prix pour l'épisode Haider et en France le deuxième tour de l'élection présidentielle de 2002 entre le président Chirac et Le Pen n'a pas été particulièrement bénéfique au pays.
Rozhovory a konference zajisté nemají valný význam, chybí-li soudržná politika.
Il est certain que discussions et conférences n'ont pas beaucoup de sens sans une politique cohérente.
A co je ještě důležitější: rozhodnutí ICJ, že Srbsko nese zodpovědnost za to, že nezabránilo genocidě, v níž nebylo spolupachatelem, nedává valný smysl.
Encore plus important, la décision de la CIJ n'est pas très logique : la Serbie n'a pas prévenu un génocide duquel elle n'était pas complice.

Možná hledáte...