večerní čeština

Překlad večerní francouzsky

Jak se francouzsky řekne večerní?

večerní čeština » francouzština

vespéral soirée soir nuit couchant

Příklady večerní francouzsky v příkladech

Jak přeložit večerní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Oscare, nechci žádné večerní šaty. To je ten důvod.
Oscar, pas de smoking.
Ano. - Máš nějaké hezké večerní šaty?
As-tu une jolie robe du soir?
Máš nějaké hezké večerní šaty?
As-tu une jolie robe du soir?
Venkovní vůně udělají večerní šaty mnohem zdravějšími.
Comme un parfum de grand air pour les robes du soir.
Ach, počkejte dokud neuvidíte naše kruhové večerní kreace.
Et vous n'avez pas encore vu nos créations pour soir de match.
Musím se vrátit do Londýna, než začne večerní provoz.
Je dois rentrer à Londres avant les embouteillages du soir.
Večerní frak, pane?
Queue de pie ce soir, monsieur?
Snadno stihneme i náš večerní vlak.
On prendra le train de nuit.
Máš nějaké sváteční hadry, večerní šaty?
Vous avez une robe de soirée?
Žádně formality, obleky a večerní róby ani tištěné pozvánky.
Pas de formalités, ni de cravates blanches, ni d'invitations gravées.
Příště vám přivezu hedvábí na večerní róbu.
Au prochain voyage. la robe assortie.
Pane Jacksone, až půjdete večer do třídy na vaši první večerní hodinu, pamatujte, že nejste první učitel který tam stál a bál se.
M. Jackson, quand vous entrerez. pour Ia 1 ere fois dans votre classe. souvenez-vous que vous n'etes pas Ie 1 er professeur.
Večerní oblek se k vám velmi hodí, pane Chippingu.
La tenue de soiree vous va fort bien, M. Chipping.
Ráno, kdy na sobě máte večerní šaty, nebývá veselé.
Je sais ce que vous ressentez. Il est difficile de se réveiller dans la même robe que la veille.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pozdně večerní schůzka většiny opozičních stran v Láhauru 16. ledna odmítla Kadrího požadavky a vyzvala vládu, ať setrvá v kurzu směřujícímu k všeobecným volbám.
Dans la soirée du 16 janvier, une réunion de la plupart des partis d'opposition à Lahore a rejeté les exigences de Qadri, tout en demandant au gouvernement de tenir le cap jusqu'aux prochaines élections.

Možná hledáte...