velkoryse čeština

Příklady velkoryse francouzsky v příkladech

Jak přeložit velkoryse do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To docela stačí. Je to opravdu velkoryse.
C'est três généreux.
Proč se chcete tak velkoryse dělit?
Pourquoi un partage si généreux?
Major uvažuje velkoryse, to ti můžu slíbit.
Il voit les choses en grand, je t'assure.
Užívat si lidí tak jako on. Velkoryse, kreativně. Téměř jako Bůh.
Vous vous servez des gens comme mon fils. avec grandeur, dans un esprit créateur. presque comme Dieu.
Musíte se cítit velkoryse.
Tu devais te sentir très généreuse.
Ona i Adrims museli být velkoryse placeni Warrenovou matkou, aby zfalšovali záznamy a pokračovali v podvodu.
Elle et Adrims ont dû être payés généreusement par la mère de Warren. pour falsifier les documents et entretenir le subterfuge.
Zaplať mu, Thomasi, dnes ráno se cítím velkoryse.
Donne-lui de l'argent, Thomas, Je me sens en veine de générosité, ce matin.
Můj komunikační důstojník vám velkoryse uvolnila kajutu a doufala, že vám bude vyhovovat.
Nous nous téléportons. Un dernier ordre.
Občané, je vaší povinností vyhlásit svou loajalitu nové vládě. naší hrdinné armádě a anglickým vojákům. kteří vám tak velkoryse přišli pomoci.
Il est de votre devoir de déclarer votre allégeance au nouveau gouvernement, à notre armée héroïque et aux soldats de l'Angleterre, qui sont si généreusement venus à notre secours.
Ale správný šéf ví, kdy se má vůči svým podřízeným projevit velkoryse.
Mais un vrai chef sait toujours. quand il doit se montrer généreux avec ses subalternes.
Vezmete-li to velkoryse, můžete ospravedinit cokoliv.
D'un point de vue général, tout peut être justifié.
Velkoryse vám zaplatíme.
Nous payons généreusement.
Nějaká blbost, kterou nám velkoryse poskytla armáda.
C'est de Ia bidoche en conserve, I'armée en fournit par tonnes.
Velkoryse naneseme na tvář a krk zákazníka.
Je veux voir. - Pas encore!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

IPCC velkoryse prohlásil, že by byl spokojený, kdyby Gore dostal Nobelovu cenu míru sám.
Magnanime, le Giec a déclaré qu'il aurait été heureux qu'Al Gore reçoive seul le prix Nobel de la paix.
Pohlédneme-li na věc velkoryse, můžeme přinejlepším říci, že co se týče přerozdělování je systém nestranný, neboť ti nejbohatší platí více daní a více využívají služeb univerzit.
Même en observant une attitude généreuse, le système est, au mieux, neutre dans la mesure où la redistribution est concernée, car les plus riches paient plus d'impôts et utilisent plus de services universitaires.
MELBOURNE - Na ničivé zemětřesení, které zasáhlo Haiti, reagují lidé po celém světě velkoryse.
MELBOURNE - Les habitants de la planète entière ont réagi avec générosité au séisme qui a dévasté Haïti.
Konečně, poté, co soudu velkoryse přispěly většinou finančních prostředků, dárcovské vlády nesmí jen sedět a přihlížet.
Enfin, en raison de leur soutien financier généreux, les gouvernements donateurs ne peuvent se contenter de rester simples spectateurs.
Prozatím však má saúdská královská rodina prince, který je pokládán za odvážného hrdinu, jenž přežil pokus o atentát ve chvíli, kdy velkoryse nabízel ruku nekajícnému fanatikovi.
Pour l'instant cependant, la famille royale saoudienne a un prince considéré comme un héros courageux, pour avoir survécu à une tentative d'assassinat alors qu'il tendait généreusement la main à un fanatique impénitent.

Možná hledáte...