věta | veto | teta | VESA

veta francouzština

Význam veta význam

Co v francouzštině znamená veta?

veta

(Médecine) Céphalalgie aigüe avec une grande prostration, commune dans les Andes (Amérique du Sud).

Příklady veta příklady

Jak se v francouzštině používá veta?

Citáty z filmových titulků

Je vous écoute, Veta!
Mluv nahlas, Veto!
Veta ne m'a rien dit à ce sujet.
Veta mi o tom nic neřekla.
Harvey, on dirait que Veta reçoit du monde, cet après-midi.
Harvey, zdá se, že Veta pořádá party dnes odpoledne.
Il est heureux, Veta Louise?
A je Elwood šťastný?
Vraiment, Veta?
Opravdu, Veto?
Avec Veta et Myrtle Mae?
Ty, Veta a Myrtle Mae?
Je ne comprends pas, Veta.
Nechápu to, Veto.
Bien sûr, Veta.
Samozřejmě, Veto.
Je suis à ta disposition, Veta. Tu veux qu'Harvey attende aussi?
Může Harvey počkat se mnou?
Veta Louise, vous êtes là?
Veta Louise, jste tam?
Allô? Veta?
Haló, Veto.
Veta veut nous parler.
Veta chce s námi mluvit.
C'est merveilleux, hein, Veta? - D'accord, mon vieux!
Není to nádherné, Veto?
J'adore Veta, mais je pensais qu'elle avait eu son chant du cygne.
Vety si velmi vážím, domníval jsem se, že je v pořádku.

veta čeština

Příklady veta francouzsky v příkladech

Jak přeložit veta do francouzštiny?

Jednoduché věty

Pytagorova veta umožňuje dokázať, že trojuholník je pravouhlý.
Le théorème de Pythagore permet de démontrer qu'un triangle est rectangle.

Citáty z filmových titulků

Ať všechno zmizí. Ať je veta po mém jménu, jestli je Dreyfus vinnen.
Que mon nom périsse si Dreyfus n'est pas innocent!
Veta mi o tom nic neřekla.
Veta ne m'a rien dit à ce sujet.
Harvey, zdá se, že Veta pořádá party dnes odpoledne.
Harvey, on dirait que Veta reçoit du monde, cet après-midi.
Ty, Veta a Myrtle Mae?
Avec Veta et Myrtle Mae?
Veta Louise, jste tam?
Veta Louise, vous êtes là?
Veta chce s námi mluvit.
Veta veut nous parler.
Veta by na mě neměla být rozčílená.
Veta ne devrait pas s'inquiéter à mon sujet.
Ach! To byla Veta.
C'est tout à fait Veta.
Myslím, že Veta nikdy nepila.
Je crois que Veta n'a jamais pris un seul verre.
No, teda, vždy jsem chtěl, aby Veta měla vše, co potřebuje.
J'ai toujours voulu que Veta ne manque de rien.
Myslím, že by to měla raději udělat Veta.
Je crois que vous devriez demander à Veta de faire ça.
Ale Veta ho nemá moc ráda.
Mais Veta n'aime pas beaucoup Harvey.
Veta Louise!
Veta Louise!
Veta, pokud je to to, co chceš, zítra tam s Harveym zajdeme a zeptáme se.
Si c'est ce que tu veux, Harvey et moi, nous irons les voir demain.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stavějí se zejména proti návrhu dát rozsáhlejší pravomoci a odpovědnost právě generálnímu tajemníkovi, jehož volbu má fakticky v rukou pět stálých členů Rady bezpečnosti, kteří vládnou právem veta.
Ils critiquent notamment la proposition d'accroître les pouvoirs et la responsabilité du secrétaire général dont la désignation est entre les mains des cinq membres permanents du Conseil de sécurité qui disposent du droit de veto.
To znamená, že žádná jednotlivá země nebude moci blokovat rozhodování - na rozdíl od výkonné rady MMF, která rozhoduje na základě konsensu, což dává velkým zemím, jako jsou Spojené státy, faktické právo veta.
Ceci signifie qu'aucun pays ne peut bloquer une action, contrairement au fonctionnement du FMI dont le directoire prend ses décisions par consensus accordant de facto aux pays les plus importants, comme les Etats-Unis par exemple, un droit de veto.
Tyto dvě krize nemají nic společného, ale jejich řešení bude do značné míry záviset na otázce, zda zmínění dva stálí členové Rady bezpečnosti Organizace spojených národů uplatní své právo veta.
Si ces deux crises n'ont rien en commun, leur résolution dépendra pourtant largement de la façon dont ces deux membres permanents du Conseil de sécurité des Nations Unies utiliseront leur droit de veto.
V OSN má pět zemí právo veta - a jde víceméně o přežitek.
Seuls cinq pays bénéficient d'un droit de veto au conseil des Nations unies : un anachronisme largement fondé sur des raisons historiques.
Bez ohledu na to, kdo jaký zaujímá postoj k tomuto uspořádání, představa, že právo veta může účinně uplatňovat jediná země, je zjevně v rozporu se základními principy demokracie.
Contrairement à la France. Quelles que soient les positions de chacun vis-à-vis de ces accords, le simple fait qu'un seul pays puisse exercer un tel droit de veto semble incompatible avec des principes démocratiques de base.
Stejně tak nemá v úmyslu vzdávat se práva veta, mimo jiné v otázkách národní bezpečnosti, citlivé zahraniční politiky (zejména ve vztahu k Izraeli a k Íránu) a vedení válek - proto také založila NDC.
Elle n'entend pas non plus céder son droit de veto, notamment sur la sécurité nationale, sur les questions sensibles de politique étrangère (notamment à l'égard d'Israël et de l'Iran), et sur la guerre - d'où l'existence du CDN.
Ba možná by nic nenamítal ani proti zničení celého legislativního motoru EU tím, že by národním parlamentům dal právo veta.
À vrai dire, il semble prêt à anéantir tout l'appareil législatif de l'UE en demandant que les Parlements nationaux aient un droit de veto.
Je tedy škoda, že němečtí voliči odmítli dát nové berlínské vládě jasný mandát k tomu, aby začala bojovat proti armádě domácích práv veta.
Il est donc regrettable que les électeurs allemands n'aient pas donné un mandat clair au nouveau gouvernement pour lutter contre la multitude d'intérêts particuliers qui bloque les rouages du pays.
Podle této dohody, již administrativa amerického prezidenta Baracka Obamy kormidlovala skrz náročná vyjednávání, by Amerika zůstala největším jednotlivým akcionářem MMF a zachovala si právo veta nad zásadními rozhodnutími.
Selon l'accord, que l'administration du président américain Barack Obama a piloté au moyen de négociations difficiles, les États-Unis devaient rester le plus grand actionnaire unique du FMI, en conservant leur droit de veto sur les décisions importantes.
Zatímco západoněmecká ekonomika byla silnější, Francie byla jadernou mocností a stálým členem Rady bezpečnosti OSN s právem veta.
Tandis que l'économie de l'Allemagne de l'Ouest était plus forte, la France constituait une puissance nucléaire et un membre permanent, exerçant son droit de veto, du Conseil de sécurité de l'ONU.
Má skutečně logiku, aby dva členské státy Evropské unie disponovaly v Radě bezpečnosti právem veta, zatímco země třetího světa (mimo Čínu) zůstaly zcela bez zastoupení?
Est-il vraiment censé de voir deux pays appartenant à l'Union européenne conserver un droit de veto au Conseil de sécurité tandis que le Tiers-monde (si l'on exclut la Chine) reste totalement absent?
Mezinárodní měnový fond - kde mají USA jako jediný člen právo veta - má ale pro tyto politické obavy v rozvojovém světě pramálo pochopení.
Le FMI - au sein duquel les Etats-Unis sont le seul pays à bénéficier du droit de veto - montre peu de compassion envers les préoccupations politiques des pays en voie de développement.
Američtí představitelé zase trvají na tom, že Rusku nedají právo veta nad fungováním protiraketové obrany Západu.
Les responsables américains soulignent qu'ils ne laisseront pas à la Russie un droit de veto sur l'activation du système de défense anti-missiles occidental.
Vzhledem k tomu, jak MMF dominují USA (jsou jedinou zemí s právem veta) a Evropa (ta podle zvyklosti vybírá jeho hlavu), na Fond se už dlouho pohlíželo jako na instituci zastupující zájmy mezinárodních věřitelů.
Avec le FMI dominé à ce point par les États-Unis (c'est le seul pays à disposer d'un veto) et l'Europe (qui nomme son président, c'est l'usage), le Fonds a longtemps été considéré comme représentant les intérêts des créditeurs internationaux.

Možná hledáte...