vlastnický čeština

Příklady vlastnický francouzsky v příkladech

Jak přeložit vlastnický do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemám vlastnický pudy.
Je suis contre la propriété.
Začnou mít vlastnický pocity.
Ils deviennent possessifs.
Chci ti také vrátit vlastnický list od statku.
Je voulais vous rendre le bail aussi.
To jsou vlastnický práva na farmy, který banka držela pro železnice.
On fait quoi avec ces actes de propriété de nos fermes?
Tady je pojistka,vlastnický list, a všechny ostatní papíry,co potřebuješ.
Bon, d'accord. Voilà l'assurance et les papiers. du véhicule et tout ce qu'il te faut. - Tout est en ordre.
Vlastnický pud, předpokládám.
L'instinct de propriété.
Nechci být hnidopich, ale mohl bys mi vysvětlit, proč mám kupovat. bezcenný vlastnický list?
Je suis pas du genre à chipoter ou à réfléchir à deux fois Si tu voulais bien m'expliquer pourquoi je devrais acheter au Dude une concession sans valeur je t'écouterais sûrement.
Ten hostinský v rohu chce od jeho vdovy odkoupit vlastnický list.
Sa veuve a reçu une offre pour sa concession de la part de hôtelier, qui est assis dans le coin là-bas.
Mám vlastnický nárok na výnosné rýžoviště zlata.
Eh bien, j'ai une concession d'or en activité.
Kdyby na to přišlo, vyplatil bych tvůj vlastnický podíl, a poslal ho tvé matce.
Si on en était arrivé là, j'aurais dissous notre partenariat, et j'aurais envoyé les dividendes à ta mère.
Musím říct, komisaři, že i s tím dodatkem mi uniká, co přesně bude nebo nebude uznáno. nebo co sníží vlastnický nárok.
Je dois vous dire, commissaire, que même avec cette dernière partie, ce qui aura ou n'aura pas de circonstances ou de restrictions sur la présomption de propriété m'échappe.
Řidičský průkaz, karta pojištěnce, pas, vlastnický nárok na dům.
Permis de conduire, carte de sécu, passeport, titre de propriété.
Blair chce být princezna, a tvým největším úspěchem je vlastnický podíl v kaberetu.
Blair veut être princesse, et ta plus grande réalisation c'est avoir des parts dans un club burlesque.
Takže až nadejde ten čas, projdu si ty vlastnický postupy a.
Tout ça pour dire que quand le moment sera venu, j'utiliserai les voies habituelles.

Možná hledáte...