zásada čeština

Překlad zásada francouzsky

Jak se francouzsky řekne zásada?

zásada čeština » francouzština

base principe précepte alcali

Příklady zásada francouzsky v příkladech

Jak přeložit zásada do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Rozumná zásada.
Excellent principe!
Opravdu, pane Minifyi, nikdy nebyla zásada, najímat jenom.
Je n'embauche pas seulement. C'est une question de personnalité.
Svělá zásada!
Un excellent principe!
Naše zásada?
Pardon?
Taková je zásada domu Iyi.
Ainsi est notre clan.
Kingova zásada?
La loi selon King?
Zásada od nás doma: Nebojuj před ženami.
On m'a appris à ne pas me battre devant les femmes.
Skvělá zásada, pane.
C'est une bonne devise.
První zásada, kterou mi řekli byla, nikdy nepřemýšlej o práci, Charlie.
Tu dis qu'il ne faut jamais penser au boulot.
To je zásada?
C'est une règle?
Nečíst je, toť má zásada.
J'ai pour politique de ne pas lire les critiques.
To je moje zásada.
Compris? C'est ma politique.
Ale je to součást Hapkido, i největší zásada Číňanů..
Mais c'est l'esprit même du hapkido. C'est aussi le grandiose esprit traditionnel des Chinois.
Nikdy nepřevážím drogy. To je moje zásada.
Je ne livre jamais de drogue.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zároveň by to měla být hlavní zásada při udělování politických rad.
Elle devrait aussi être un guide lorsque l'on dispense des conseils politiques.
První zásada makroekonomické politiky tedy zní tak, že jelikož pouze vláda může vytvářet finanční aktiva vysoké bonity, jichž je během deprese nedostatek, je jejím úkolem tak činit.
Le premier principe de politique macroéconomique est donc que puisque seul le gouvernement peut créer des biens financiers notés de première qualité d'investissement, rares en périodes de récession, cette tâche incombe au gouvernement.
Současné status quo by pak ještě více posílila zásada, že žádná země nesmí zvyšovat svou bezpečnost ke škodě jiné země.
Le principe selon lequel aucun pays n'est autorisé à accroître sa sécurité au dépens d'un autre renforcerait encore le statu quo.
Dalším ignorovaným ponaučením byla zásada nesanovat banky.
Une autre leçon qui a été ignorée a été de ne pas renflouer les banques.
Srdcem tohoto konsensu je jednoduchá zásada, že není potřeba, abyste se vším neustále souhlasili - s výjimkou základních pravidel, jak můžete nesouhlasit.
L'Inde a survécu à tous les obstacles qui se sont présentés devant elle pendant 60 ans, parce qu'elle a maintenu un consensus sur la manière de faire en l'absence de consensus.
Jednotící zásadou zahraniční politiky nového prezidenta je zásada nemít principiální ideologické směrnice.
Le principe directeur de sa politique étrangère est de ne pas reposer sur des directives idéologiques ou théoriques.
Tak například zásada, že by měla být chráněna vlastnická práva, říká jen málo o tom, jak toho v konkrétní společnosti za předem daných institucionálních podmínek nejlépe dosáhnout.
Ainsi, le principe selon lequel le droit à la propriété privée doit être protégé ne porte en lui-même aucune solution de bonne intégration dans une société déjà formée du point de vue institutionnel.
Je tu ovšem jedna fiskální zásada, již je třeba ctít.
Malgré tout, il est indispensable de respecter un principe budgétaire.
Tato zásada byla zakotvena do článku 125 Maastrichtské smlouvy, již od té doby rigorózně vykládá německý Ústavní soud.
Ce principe est consacré par l'article 125 du Traité de Maastricht, qui a toujours été appliqué avec rigueur par la cour constitutionnelle allemande.
Pokud se tato zásada neustále porušuje, jak můžeme očekávat prosperitu budoucnosti založenou na novém souboru úmluv, které budou ještě náročnější než ty stávající?
Si ce principe est violé en permanence, comment peut-on espérer un avenir prospère fondé sur une nouvelle série de traités qui sont encore plus exigeants que ceux qui existent déjà?

Možná hledáte...