zásada čeština

Překlad zásada spanělsky

Jak se spanělsky řekne zásada?

zásada čeština » spanělština

principio base

Příklady zásada spanělsky v příkladech

Jak přeložit zásada do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Rozumná zásada.
Un principio sensato.
Opravdu, pane Minifyi, nikdy nebyla zásada, najímat jenom.
No tengo ninguna política discriminatoria, Sr. Minify.
Jedna Kattyina zásada zní: Jeden musí zůstat věrný. Ten druhý ne.
La máxima de Catherine es que en una pareja, es necesario que uno de los dos al menos sea fiel.
Skvělá zásada, pane.
Una buena norma, señor.
První zásada, kterou mi řekli byla, nikdy nepřemýšlej o práci, Charlie.
Lo primero que me dijiste fue que no pensara en el trabajo.
Zásada je, nenechat se chytit.
Lo mejor es no dejarse acorralar.
To je zásada opatrnosti.
Ésa es la política.
Nečíst, je má zásada.
Mi costumbre es no leerlos.
To byla vždycky tvá zásada.
Eso ha sido siempre tu doctrina.
Ne, je to moje zásada.
No, es mi regla.
Kryštofe, dnes platí zásada, kdo se zastává kacířů, sám je kacíř.
Christopher, en estos días, cualquiera que salga en defensa de herejes. es considerado uno de ellos.
To je moje zásada.
Ésa es mi política.
Ale je to součást Hapkido, i největší zásada Číňanů..
También es la base espiritual del Hap Ki Do. Y también la mayor caracteristica de la gente china.
A nejpříjemnjší na tom je, že když se ohlédnu, mohu s klidem říci, že jsem nikdy neprodal zákazníkovi, co by nechtl. To je moje hlavní zásada.
Y lo mejor de todo es mirar hacia atrás. y poder decir que nunca he vendido a nadie algo que no quisiera. o no necesitara.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zároveň by to měla být hlavní zásada při udělování politických rad.
También debería ser una guía a la hora de dispensar consejos políticos.
První zásada makroekonomické politiky tedy zní tak, že jelikož pouze vláda může vytvářet finanční aktiva vysoké bonity, jichž je během deprese nedostatek, je jejím úkolem tak činit.
Así, pues, el primer principio de la política macroeconómica es el de que, como sólo el Gobierno puede crear los activos financieros de primera categoría para la inversión que escasean en una depresión, su misión consiste en hacerlo.
Millova zásada není všeobecně přijímána.
El principio de Mill no cuenta con una aceptación universal.
Dalším ignorovaným ponaučením byla zásada nesanovat banky.
Otra lección que se ignoró es que a los bancos no se los rescata.
Srdcem tohoto konsensu je jednoduchá zásada, že není potřeba, abyste se vším neustále souhlasili - s výjimkou základních pravidel, jak můžete nesouhlasit.
La esencia de dicho consenso es el sencillo principio de que no hay por qué estar de acuerdo todo el tiempo. excepto sobre las normas básicas que rigen el derecho a discrepar.
Tato zásada, na níž se všichni shodli, musí být vymáhána, i kdyby to znamenalo narušení starých zvyklostí a pohodlných příjmů.
Este principio, con el que todos estuvieron de acuerdo, debe aplicarse incluso si afecta las viejas costumbres y los ingresos holgados.
Jednotící zásadou zahraniční politiky nového prezidenta je zásada nemít principiální ideologické směrnice.
El principio organizativo de la nueva política exterior del Presidente es el de no tener directrices ideológicas y basadas en principios.
Prvním je republikánská zásada, zakotvená v Ústavě, která uznává pouze občany a nepřipouští rozlišování mezi nimi na základě původu, rasy ani náboženství.
La primera es el principio republicano, consagrado en la Constitución, que sólo reconoce ciudadanos y no acepta distinción alguna entre ellos debida al origen, la raza o la religión.
Tak například zásada, že by měla být chráněna vlastnická práva, říká jen málo o tom, jak toho v konkrétní společnosti za předem daných institucionálních podmínek nejlépe dosáhnout.
Por ejemplo, el principio de que es necesario proteger los derechos de propiedad no dice mucho sobre la mejor manera de hacerlo bajo las condiciones institucionales existentes de una sociedad.
A přitom nejdůležitější zásada, které mezinárodní společenství dalo souhlas, je respekt suverénní imunity: Existují limity, za které trhy - a vlády- nemohou jít.
No obstante, el principio más importante al que la comunidad internacional dio su asentimiento en la ONU es el respeto a la inmunidad soberana: es decir, se establecen límites que los mercados - y los gobiernos - no pueden rebasar.
Je tu ovšem jedna fiskální zásada, již je třeba ctít.
Sin embargo, existe un principio fiscal que se debe respetar.
Tato zásada byla zakotvena do článku 125 Maastrichtské smlouvy, již od té doby rigorózně vykládá německý Ústavní soud.
Este principio fue venerado en el Artículo 125 del Tratado de Maastricht, que desde entonces ha sido rigurosamente interpretado por la corte constitucional alemana.

Možná hledáte...