zakrytí čeština

Příklady zakrytí francouzsky v příkladech

Jak přeložit zakrytí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Sežeňte něco k zakrytí.
Trouvez quelque chose pour couvrir ça.
Tu výšivku na zakrytí díry dělala sama.
Elle a fait ce tableau elle-même pour couvrir le trou.
Jak se to jmenuje, to na zakrytí ksichtu?
Ce truc qu'on met sur le visage?
Kdyby to věděl, už by dávno spřádal síť lží na zakrytí pravdy.
S'il le savait, il aurait déjà élaboré un long tissu de mensonges.
Látku na zakrytí otcovy rakve.
Une étoffe pour couvrir le cercueil de ton père.
Jsou něčím zakrytí.
Ils sont recouverts de quelque chose.
Odhadoval bych to, používali ho v Bílém domě na zakrytí skvrn.
Ça remonte au temps où la Maison-Blanche servait de baisodrome.
P.O.E. je krycí společnost, vytvořená k zakrytí té transakce.
La POE est la société-écran qui masque la transaction.
Žádná rouška, žádné zakrytí obličeje. Helma byla kožený řemínek, aby držel mozek v případě, že by ti to rozdrtilo lebku.
Rien devant la bouche, pas de visière, un bout de cuir comme casque, pour retenir le cerveau au cas où on te fêlerait le crâne.
Něco na zakrytí toho smradu.
Je dois cacher l'odeur.
Slavný zakrytí jebáku makeupem.
Le fameux bouton recouvert de maquillage.
Ohnivý déšť, zakrytí slunce, to jsou první kroky.
La pluie de feu, l'occultation du soleil n'étaient que le début.
Ohnivý déšť, zakrytí slunce, to byly první kroky.
La pluie de feu, l'occultation du soleil n'étaient que le début.
Ohnivý déšť, dokonce i zakrytí slunce tohle byly první kroky k něčemu většímu.
La pluie de feu, l'occultation du soleil. n'étaient que le début d'une chose plus grande.

Možná hledáte...