zbroj | zrod | kroj | zero

Zdroj francouzština

Zdroj

Překlad Zdroj překlad

Jak z francouzštiny přeložit Zdroj?

Zdroj francouzština » čeština

Zdroj

zdroj čeština

Překlad Zdroj francouzsky

Jak se francouzsky řekne Zdroj?

zdroj čeština » francouzština

source ressource ressources ressource naturelle puits la source

Zdroj čeština » francouzština

Zdroj

Příklady Zdroj francouzsky v příkladech

Jak přeložit Zdroj do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Podařilo se mi vypátrat zdroj útoků. nalézt Drákulovo útočiště a vrazit mu kůl do srdce.
J'ai réussi à remonter à la source de ces meurtres. à localiser le repaire de Dracula et enfoncer ce bâton dans son coeur.
Neustálý zdroj nebezpečí.
C'était un danger constant.
Je tu ovšem vyšší zdroj, v němž může dobro nalézt pomoc v tomto boji.
C'est â la source divine que le bien puise de l'aide.
Až dnes jsem s určitostí zjistil zdroj toho nesouladu.
Ce n'est que ce soir que j'ai localisé la source des problèmes.
Neřeknu jim svůj zdroj, a kdybych se něco dozvěděla, vylepšilo by to mou pozici v redakci.
Je ne dirai pas d'où me viennent mes informations. C'est très important pour moi. Entrez.
FBI brzy odhalila, že velvyslanectví sloužilo jako zdroj peněz na rozvratné aktivity v USA.
Le Bureau découvre vite qu'on utilise l'ambassade pour répartir l'argent finançant des activités subversives aux U.S.A.
Policie v celém státě se snaží zjistit. zdroj jeho příjmů, ale marně. Mockrát zatčen, ale nikdy odsouzen.
La police de chaque État a voulu savoir d'où il tirait ses revenus, en vain.
Zdroj tvé krve vyschl, tvé zřídlo,.
A vous, qui l'ignorez. La source, l'origine, la fontaine de votre sang est tarie, tarie dans sa source.
Však řekly také, že rod tvůj nepovládne, leč já že budu praotec a zdroj přemnoha králů.
Mais il fut dit que ta postérité n'en hériterait pas et que je serais, moi, racine et père de nombreux rois.
Ochraňuj nás před démonem! Ukaž nám zdroj spásy!
Montre-Toi à nous, Tour de Salut!
Vy jste ho nechal spálit? Byl to primární zdroj nákazy.
Je l'ai fait incinérer.
Je to zdroj naší síly.
En elle est notre réserve de forces.
Zastavili jsme jejich hlavní zdroj munice.
Nous leur avons coupé l'accès aux munitions.
Dlužíme to rozumu našeho druhu zůstat tady a zemřít aniž bysme zničili zdroj té moudrosti.
Nous devons à notre cerveau de mourir pour ne pas. - détruire une source de connaissance.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Původním záměrem SZP bylo zajistit zdroj potravin pro prvotních šest členských států Unie, které potraviny dovážely a usilovaly o jistou míry soběstačnosti.
L'objectif de la PAC était à l'origine de garantir des ressources alimentaires sécurisées à l'ensemble des six états membres de l'Union de l'époque, qui importaient des denrées alimentaires et cherchaient à atteindre un certain degré d'autosuffisance.
Studie provedená organizacemi Zanmi Lasanté, Partners In Health, Pamětní centrum Roberta F. Kennedyho za lidská práva a Centrum pro lidská práva a globální spravedlnost při Newyorské univerzitě neobjevila ve městě jediný fungující veřejný vodní zdroj.
Selon une étude menée par Zanmi Lasante, Partners In Health, le Robert F. Kennedy Memorial Center for Human Rights et le Center for Human Rights and Global Justice de l'université de New York, la ville ne compte aucune source d'eau publique exploitable.
Znamená to, že tento zdroj sám o sobě zodpovídá za roční přírůstek celosvětových výnosů o 250 miliard USD.
Cela signifie un incrément annuel de 250 milliards de dollars au revenu mondial en provenance de cette seule source.
Vím ale, že svět si nemůže dovolit znovu se jako na zdroj informací spoléhat na americký tisk: podvedeš-li mě jednou, tvoje hanba; podvedeš-li mě dvakrát, moje hanba.
Ce que je sais par contre est que le monde ne peut pas compter sur les médias américains pour être informé : chat échaudé craint l'eau froide!
Letos v lednu jeden vysoce důvěryhodný zdroj potvrdil, že vězni z Guantánama nestrádají pouze neurčitou dobou zadržení.
Le mois dernier, une source tout à fait digne de confiance a confirmé que les prisonniers de Guantanamo souffraient de traitements pires que la détention indéterminée.
Navíc tak jako Spojené státy nadále hrají významnou úlohu v Evropě, měly by také vystupovat jako ručitel za stabilitu Asie a zdroj regionální prosperity.
Et de même que les USA continuent à jouer un rôle majeur en Europe, ils devraient garantir la stabilité de l'Asie et œuvrer pour la prospérité de la région.
Záložní zdroj napájení, který je nezbytný pro udržení základních bezpečnostních funkcí, jako je chlazení reaktorů a vyhořelých palivových tyčí, nebyl ve Fukušimě dostatečně chráněný.
Le système d'alimentation auxiliaire, essentiel pour maintenir les fonctions vitales de sécurité tel que le refroidissement des réacteurs et des barres de combustible usées, était insuffisamment protégé sur le site de Fukushima.
Nejhorší důsledky ale postihly lidský kapitál, náš nejvzácnější zdroj.
Toutefois, les conséquences les plus graves portent sur notre capital humain, notre ressource la plus précieuse.
Jakmile ovšem značnou část národního výstupu tvoří snadno dobyvatelný zdroj, jenž má pod kontrolou vláda, demokracie může trpět.
Mais quand l'essentiel de la richesse d'un pays, une ressource naturelle facile à extraire, est sous le contrôle de l'Etat, cela ne favorise pas la démocratie.
Tehdy stejně jako dnes nešlo o to, že by USA nabízely alternativní zdroj financování. Jednoduše chtěly hegemonii.
Comme aujourd'hui, à cette époque, ils ne proposaient pas une autre source de financement, ils voulaient simplement avoir une position hégémonique.
Mezinárodní energetická agentura, která v oblasti vyhlídek solární energie zaujímá konzervativní přístup, dnes očekává, že do roku 2050 půjde o největší světový zdroj energie.
L'Agence internationale de l'énergie, dont on sait qu'elle se montre prudente concernant les perspectives d'avenir de l'énergie solaire, s'attend désormais à ce que le solaire constitue la plus importante source mondiale d'énergie d'ici 2050.
Nouze o vodu podněcuje etnické střety, neboť jednotlivé komunity se začínají strachovat o vlastní přežití a snaží se zdroj ovládnout.
La pénurie d'eau déchaîne les luttes ethniques, car les communautés craignent alors pour leur survie et cherchent à prendre possession de cette ressource.
Skutečnost je však taková, že největší zdroj energie v Evropě - Rusko - využívá energii jako nástroj zahraniční politiky.
Toutefois, le fait est que le principal fournisseur énergétique de l'Europe - la Russie - utilise son énergie comme un levier de sa politique extérieure.
Vojenská moc se občas považuje za synonymum tvrdé moci, ale právě tento zdroj může někdy přispět k moci měkké.
La force militaire est quelquefois perçue comme un synonyme de la puissance dure mais, elle peut parfois contribuer à la puissance douce d'un État.

Možná hledáte...