znehodnotit čeština

Překlad znehodnotit francouzsky

Jak se francouzsky řekne znehodnotit?

znehodnotit čeština » francouzština

dégénérer abâtardir

Příklady znehodnotit francouzsky v příkladech

Jak přeložit znehodnotit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nyní byste si nechtěl znehodnotit vaše hezké oblečení.
Pourquoi abîmer ces beaux atours?
Může má přítomnost znehodnotit tuhle nemovitost?
Pourrais-je faire baisser la valeur de la propriété?
Mohla bys to lízátko znehodnotit.
Tu pourrais gâcher la sucette.
Jdu tu sochu znehodnotit.
Je vais dégrader la statue.
Zabere mi vteřinu stáhnout kopii přetím, než budu moci znehodnotit ten virus.
Je vais télécharger une copie avant de rendre le virus inutilisable.
V žádném případě vás nenechám znehodnotit důkaz.
Je dois le toucher. - Il n'y a pas moyen que je vous laisse contaminer une preuve.
Každý fyzický kontakt může znehodnotit otisky, teď se bankovky navoní svou specifickou vůní.
Tout contact physique complique le relevé d'empreintes. Pour marquer les billets, on les asperge de parfum.
Když přijdou důkazy, fyzický kontakt může znehodnotit otisky, takže se bankovky označují tak, že se navoní.
Tout contact physique complique le relevé d'empreintes. Pour marquer les billets, on les asperge de parfum.
Jsem na vaší straně, ale prezident nebude zrovna šťastný že ten projev, který přednesl by se mohl znehodnotit.
Je suis de votre coté, mais le président ne va pas aimer que la déclaration qu'il a faite puisse être invalidée.
Taky vám povolili znehodnotit stopy na místě činu?
Et l'autorisation de saccager le lieu du crime?
Říkala, že nechce znehodnotit přátelství.
Elle ne voulait pas avilir notre relation.
Můžou znehodnotit důkazy.
Ils vont contaminer toute la scène.
Co kdybychom. Popisujete, jak znehodnotit park.
Vous m'expliquer comment faire un créneau.
Prováděním příčného řezu však můžete znehodnotit původní kost.
Pratiquer la coupe transversale compromet l'os original.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes jako by všechny země chtěly svou měnu znehodnotit.
Aujourd'hui, tous les pays semblent vouloir déprécier leur monnaie.
A za čtvrté mohou země, které už nejsou konkurenceschopné, vystoupit z měnové unie a znehodnotit svou novou měnu.
En dernier et quatrième recours, les pays qui ne sont plus concurrentiels peuvent toujours sortir de l'Union monétaire européenne et se mettre à dévaluer leur nouvelle monnaie.
A všichni vědí, že pod momentální stabilitou číhají výbušné síly, které mohou režim změnit a obří investice znehodnotit.
Et chacun sait que derrière l'apparence de stabilité se cachent des forces explosives prêtes à abattre le régime, entraînant la dévaluation d'énormes investissements.

Možná hledáte...