zranitelný čeština

Překlad zranitelný francouzsky

Jak se francouzsky řekne zranitelný?

zranitelný čeština » francouzština

vulnérable

Příklady zranitelný francouzsky v příkladech

Jak přeložit zranitelný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Na jediném místě není, tam kde ulpěl list lípy, je zranitelný jako každý smrtelník!
Là où la feuille de tilleul s'est déposée jadis, le fer le touchera mortellement!
Ne, já. Jste navenek drsný, abyste nebyl snadno zranitelný.
Je crois que vous vous donnez des airs de dur pour vous protéger.
Nemůžete si dovolit být tak zranitelný, když se snažíte zachránit svou zemi.
Vous ne pouvez vous permettre d'être vulnérable, pas en essayant de sauver votre pays.
A Texan není nic než zranitelný člověk.
Ici, les gens luttent durement pour survivre.
Nemáte právo být v očích posádky zranitelný.
Vous n'avez pas le droit d'être vulnérable.
Poslední dobou je velmi přecitlivý a zranitelný.
Il est très sensible et assez fragile en ce moment.
Je velmi zranitelný.
Tu peux le sauver.
Jsi mladý a mimořádně zranitelný. nyní, když jsou tví rodiče mrtví.
Tu es jeune et particulièrement vulnérable depuis que tes parents sont morts. Viens travailler avec moi.
Do mě? Nechápete jak ten hoch je zranitelný?
Il est au plus mal, vous voyez pas?
My jsme zranitelný jako nemluvňata.
Nous, on est fragiles comme des nouveaux-nés.
A když budeme mít štěstí, přijde moment, kdy bude zranitelný.
Si on a de la chance, il aura un instant de vulnérabilité.
Jsi pak zranitelný a. - ztrácíš rovnováhu.
Tu es vulnérable, et. tu perds l'équilibre!
Ale pak jsem si pomalu začala uvědomovat,. jak je zranitelný a jak. je nejistý.
Puis j'ai commencé à voir. qu'il était très vulnérable et. qu'il n'avait pas confiance en lui.
V tom je zranitelný.
C'est son point faible.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navzdory dojmu aristokratičnosti, který vzbuzoval, byl Eban velmi zranitelný: to, co někteří občas vnímali jako znaky ješitnosti, zřejmě pramenilo z jeho prostého původu.
En dépit de l'image d'homme du monde qu'Eban donnait, il était extrêmement vulnérable : ce que d'aucuns qualifieraient quelquefois de traits d'orgueil pourrait tirer sa source de ses humbles origines.
Taková taktika se zaměřuje na konfrontaci s nepřítelem, který je vyzbrojen nejvyspělejsím vojenským vybavením, ale je zranitelný skrze sabotáž a asymetrický útok, dokonce skrze současné gerilové vedení boje.
De telles tactiques visent à confronter un ennemi qui possède l'artillerie la plus sophistiquée au monde mais reste vulnérable face au sabotage et aux attaques asymétriques et même face aux guérillas d'autrefois.
Ačkoliv byl systém vysoce zranitelný vůči bankovním runům a existoval malý prostor pro politiku měnové stabilizace, důvěra obyvatel umožňovala systému ukotvovat očekávání.
Bien que le système fût très vulnérable aux paniques bancaires et qu'il y eût peu de place pour une politique de stabilisation monétaire, la confiance dans le système lui a permis de répondre aux attentes.
Krátkodobý růst, jenž narušuje přírodní kapitál, je navíc zranitelný vůči hospodářským cyklům a může způsobit, že lidé žijící těsně nad hranicí chudoby spadnou hluboko pod ni.
De plus, une croissance à court terme qui amoindrit le capital naturel est soumise à des cycles d'expansion-récession et ceux qui vivent près du seuil de pauvreté peuvent chuter bien en dessous de ce seuil.
Objekt považovaný před 20 lety za bezpečný by dnes mohl být zranitelný vůči kybernetickému útoku, který obchází jeho bezpečnostní systémy nebo hatí snahu sledovat jaderný materiál.
Une installation considérée sûre il y a 20 ans peut tout à fait s'avérer vulnérable à une cyberattaque susceptible de contourner ses systèmes de sécurité, ou de perturber la chaîne de suivi de ses matériaux nucléaires.
V situaci, kdy se volba výzkumných subjektů soustředí na zranitelný segment naší společnosti, lze navíc pochybovat o spravedlivém vyvážení rizik a přínosů.
La distribution des risques et des avantages liés à ces essais est contestable dans la mesure où les cobayes se recrutent surtout parmi les éléments les plus vulnérables de la société.
Lze pochopit, že osvíceným lidem věřícím v islám (kterých je mnoho) připadá znepokojivé, že svět, ve kterém chtějí žít, je ve skutečnosti křehký a zranitelný.
L'on peut comprendre que les croyants éclairés de l'Islam (qui sont légion) sont attristés de découvrir que le monde dans lequel ils souhaitent s'intégrer est en fait fragile et vulnérable.

Možná hledáte...