řečený čeština

Překlad řečený italsky

Jak se italsky řekne řečený?

Příklady řečený italsky v příkladech

Jak přeložit řečený do italštiny?

Citáty z filmových titulků

To je řečený zcela jasně.
È stato chiaro.
Řečený kněz Grandier, mě šestkrát zhanobil. mezi plnocí a úsvitem, v noci 13tého května Léta Páně 1634.
L'esorcismo ha fallito. Dobbiamo ricorrere ad altre misure.
No, bylo mi řečený, že určitej druh věcí může poskytnout jen Ratan.
Mi hanno detto che ci sono cose che solo Ratan puo' fornire.
V milostivém roce 1123, bránil král Ludvík VI. Capet, řečený Tlustý, hranice svého království proti vojskům svého bratrance Jindřicha I. Beauclerca, krále anglického a vévody normandského.
Nell'anno di Grazia 1123, il Re Luigi VI Capeto, detto il Grosso affrontava suo cugino Enrico I Re d'Inghilterra e duca di Normandia.
Nejsem bratranec Hubert, jsem Godefroy řečený Udatný.
Non sono il cugino Hubert.
Další policejní hrdina, Murray Babitch, řečený Suprák, který nevěřil v soudní systém, který zničil jeho kolegu, radši skočil z mostu George Washingtona.
Un altro poliziotto eroico, Murray Babitch, detto Superboy, non si è fidato del sistema che ha distrutto un suo amico, e si è gettato dal ponte George Washington.
Neřestný Ludvík, řečený Tlustý. Godefroy, Godefroy.
Jeancojon!
Trefně řečený bod.
Colto in pieno.
Francis Horn a Robert Boulanger, řečený Bob.
Francis Horn e Robert Boulanger, alias Bob Boulanger.
To je dlouhý příběh, ale velmi dobře řečený, Michaele.
Wow, era davvero una lunga storia, ma raccontata davvero bene, Michael.
Ale na druhou stranu, kdyby to bylo horší, nakonec po tom všem, co se stalo, můžu říct, že všechno už bylo řečený a udělaný.
Ma, d'altro canto. se dovesse andar peggio, almeno questa volta, a conti fatti, potrei affermare di aver fatto tutto il possibile.
Jo, ale když to slyšíš takhle řečený, zní to celkem sporně.
Si', ma se senti tutta la storia messa cosi', i dubbi ti vengono.
O řečený spoušti nic nevím.
Non ne so niente di questo scompiglio.
Pěkně řečený.
Si', proprio fico.

Možná hledáte...