dal | dl | důl | díl

dál čeština

Překlad dál italsky

Jak se italsky řekne dál?

dál čeština » italština

in avanti dinanzi

Příklady dál italsky v příkladech

Jak přeložit dál do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžete to šířit dál.
Giratevi che comincia il giro, potete usarla.
Jdeme dál.
Continuiamo a muoverci.
Nemám žádný důvod tu dál zůstávat.
Non ho nessun motivo per restare.
Co by tu dál dělal?
Sembra che questa volta sia davvero determinato.
Taky nebude chtít dál?
Lui non andrà avanti?
Jen běž dál, starouši.
Non ti fermare, vecchio.
Tribeco, míček jsme přehráli dál.
Tribeca, abbiamo passato la patata bollente.
Jen se drž ode mě dál a nepřiměj mě vypadat před těmihle lidmi špatně.
Stammi solo lontana e non farmi fare brutta figura con queste persone.
Jenže pokud to s vámi dál půjde z kopce, bude mou povinností uvědomit sociálku.
Senta, signor Moran, se la cosa continua su questa linea, sono costretta per legge a contattare i servizi sociali.
Pojďte dál a dejte si drink.
Perché non entrate?
Dobré odpoledne, dámy, pojďte dál.
Buon pomeriggio, signore. Prego.
Pojďte dál, sestro.
Venga, infermiera!
Paulo, ty tomu prostě nerozumíš. Nevíš jaký je pocit být na rozcestí, a nevědět, co dělat dál.
Non sai cosa significa essere ad un bivio, e non sapere cosa fare.
Můžu spát dál.
Posso restare a dormire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Špatná zpráva je, že je čím dál jasnější, že přinejmenším u velkých zemí platí, že měnové oblasti budou velice nestabilní, nebudou-li se držet národních hranic.
La cattiva notizia è che diventa sempre più chiaro, quantomeno per i paesi di grandi dimensioni, che le aree valutarie saranno altamente instabili a meno che non seguano i confini nazionali.
Jsou tací, kteří by problém řešili posíláním čím dál levnějších úvěrů prostřednictvím veřejných kanálů - záchranných fondů, eurobondů či ECB - ze zdravého jádra eurozóny na strádající jih.
In molti risolverebbero il problema instradando sempre più credito a basso costo attraverso canali pubblici - fondi di salvataggio, eurobond o Bce - dai Paesi in salute dell'Eurozona al Sud Europa in difficoltà.
NEW YORK - Země kolektivně označované jako PIIGS - Portugalsko, Irsko, Itálie, Řecko a Španělsko - tíží čím dál neudržitelnější míry veřejného a soukromého zadlužení.
NEW YORK - I paesi noti come PIIGS - Portogallo, Irlanda, Italia, Grecia e Spagna - sono sempre più schiacciati dal peso insostenibile del debito pubblico e privato.
To znamená, že obě strany čím dál větší měrou brání zájmy bohatých, třebaže republikáni tak činí o něco víc než demokraté.
Ciò significa che entrambi i partiti difendono sempre più gli interessi dei ricchi, sebbene i repubblicani lo facciano un po' di più dei democratici.
Amerika nadlouho do budoucnosti zůstane bohatou společností, ale zároveň bude čím dál rozpolcenější a nestabilnější.
L'America continuerà a rimanere una società ricca per lungo tempo, ma sarà sempre più divisa ed instabile.
Kolo jednání o globálním obchodu z Dauhá dál vězí na mrtvém bodě a Obama po nástupu do úřadu odložil tři bilaterální dohody o volném obchodu, které čekaly na schválení.
Le negoziazioni commerciali del Doha Round sono rimaste ad un punto morto, mentre Obama stesso ha continuato a rimandare i tre accordi bilaterali sul commercio libero che sono in attesa di approvazione dall'inizio del suo mandato.
Neutuchající výhrůžky čím dál vyšším daňovým zatížením by se mohly ukázat jako nebezpečně kontraproduktivní.
Le continue minacce di una maggiore pressione fiscale a carico delle banche potrebbero rivelarsi pericolosamente controproducenti.
Běžný účet Francie sklouzává do čím dál hlubší schodkové jámy.
Il saldo delle partite correnti del Paese sta registrando un disavanzo sempre più profondo.
Německo se musí rozhodně nadále podvolovat čím dál silnější roli Evropské centrální banky, vzdor zřetelným implicitním fiskálním rizikům.
Certamente, dovrà continuare ad acconsentire a un ruolo sempre maggiore della Banca centrale europea, nonostante gli evidenti rischi fiscali impliciti.
Jejich vývoj však zdaleka není přímočarý a mnohé tyto služby budou vyžadovat pečlivou regulaci, mají-li dál vzkvétat - dokladem čehož jsou protesty a soudní nálezy týkající se služby Uber v Evropě.
Ma la loro evoluzione è tutt'altro che semplice, e molti servizi di questo tipo richiederanno un'attenta regolamentazione per essere in grado di espandersi - come dimostrano in Europa le proteste e le sentenze dei tribunali contro Uber.
Závěrem doufám, že bojovníci protichudobě se nenechají odradit zkušenostmi s MVP a dál budou investovat apodstupovat rizika.
Sappiamo che ilmodello libero ha consentito una distribuzione ben più ampia delle zanzariere,e una maggiore riduzione della malaria, rispetto ai modelli di mercato.
Vědci nedávno vyvinuli metody, jak tento proces posunout ještě o krok dál: pomocí genetického inženýrství syntetizují ze zemědělských plodin farmaceutika vysoké hodnoty.
Più recentemente, gli scienziati hanno sviluppato tecniche in grado di portare questo processo un passo avanti, mediante l'uso dell'ingegneria genetica per introdurre colture agricole in grado di sintetizzare prodotti farmaceutiche di alto valore.
Avšak přestože mezinárodní organizace pobízejí k posílení výdajů na ORP, občané dárcovských zemí se čím dál silněji stavějí proti.
C'è da dire, però, che mentre le organizzazioni internazionali spingono per un aumento del contributo all'APS, i cittadini dei paesi donatori sono sempre più contrari.
Přestože však zvýšily svou závislost na tržních silách, jejich vlády dál nařizují příliš mnoho závažných ekonomických rozhodnutí, čímž zvyšují riziko nerovnováh nebo i krizí.
Anche se hanno incrementato la loro dipendenza dalle forze di mercato, i loro governi continuano a dettare troppe decisioni economiche importanti, aumentando i rischi di squilibri o addirittura di crisi.