dal | dl | důl | díl

dál čeština

Překlad dál rusky

Jak se rusky řekne dál?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dál rusky v příkladech

Jak přeložit dál do ruštiny?

Jednoduché věty

Dál už čekat nemůžu.
Я больше не могу ждать.
I když nebudeme mít štěstí na první pokus, můžeme se šukat dál dokud neotěhotním.
Даже если нам не повезёт с первой попытки - мы можем просто продолжать трахаться, пока я не забеременею.
Čím dál víc manželských párů jede na líbanky do zahraničí.
Всё больше и больше супружеских пар отправляется за границу провести медовый месяц.
Dál nám oblečení a také peníze.
Он дал нам одежду, а также деньги.
Šukal jsem svoji učitelku a nevím, co mám dělat dál.
Я трахался со своей учительницей и не знаю, что дальше делать.
Usmívej se dál.
Продолжай улыбаться.
A co dál?
Что будет дальше?
Kam jsem dál svoje brýle?
Куда я дел очки?
Nemám chuť dál čekat.
Я уже не хочу больше ждать.
Tom si již nepamatuje, kam dál svůj klíč.
Том уже не помнит, куда положил свой ключ.
Dál jsem ho zpět.
Я его отдал.
Dál jsi mi ho.
Ты мне его дал.
Co jsi jí dál?
Что ты дал ей?
Kdo ti dál tuhle tašku?
Кто дал тебе этот пакет?

Citáty z filmových titulků

Jdeme dál.
Просто продолжай идти.
Nemám žádný důvod tu dál zůstávat.
Теперь у меня нет причин оставаться.
Co by tu dál dělal?
Он настроен на это.
Lidé o tom hrobu nebudou dál mluvit.
Жители больше не будут говорить об этой могиле с костями.
Nikdy jsem ti neudělala ani šálek vody s medem. Šamanka říkala, že i když máš pocit, že nemůžeš vydržet bolest z rozloučení, tak. ti to dá sílu žít dál. I když budeš mít pocit, že ten hrozný smutek nezvládneš, tak to patří k životu a půjdeš zase dál.
Я даже ни разу не дала тебе чашки меда из своих рук. ты найдешь в себе силы жить. эти чувства помогут тебе выжить. что поможет тебе выжить. это причинит тебе боль.
Nikdy jsem ti neudělala ani šálek vody s medem. Šamanka říkala, že i když máš pocit, že nemůžeš vydržet bolest z rozloučení, tak. ti to dá sílu žít dál. I když budeš mít pocit, že ten hrozný smutek nezvládneš, tak to patří k životu a půjdeš zase dál.
Я даже ни разу не дала тебе чашки меда из своих рук. ты найдешь в себе силы жить. эти чувства помогут тебе выжить. что поможет тебе выжить. это причинит тебе боль.
A dál. aby mě svět znal jako nevídaného a jedinečného šermíře.
Ни в коем случае. победивший сильнейший клан Ёсиока.
Jdu si pro rozhodnutí. Kdo je ten neporazitelný. Proč chce Musaši dál bojovat?
А зачем вы собрались на Фунасиму? кто из нас непобедим.
Taky nebude chtít dál?
Все равно не двинется вперед?
Jen běž dál, starouši.
Просто уходи, старик.
Jen se drž ode mě dál a nepřiměj mě vypadat před těmihle lidmi špatně.
Просто не путайся под ногами и не выстави меня дурой перед этими людьми.
Jseš tak staromódní! Co dál?
Как все запущено.
Pojďte dál a dejte si drink.
Бритни нашла один.
Dobré odpoledne, dámy, pojďte dál.
Добрый день, леди, заходите.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Špatná zpráva je, že je čím dál jasnější, že přinejmenším u velkých zemí platí, že měnové oblasti budou velice nestabilní, nebudou-li se držet národních hranic.
Плохая новость - становится все более очевидно, что по крайней мере для крупных стран валютные зоны будут крайне нестабильными, если не будут совпадать с национальными границами.
Moderní sociální státy pochopitelně sociální nerovnost ani zdaleka neodstranily a disparita v přístupu ke hmotným i lidským zdrojům dál vede k situaci, že občané žijí velmi nerovnými životy.
Надо отметить, что современным государствам всеобщего благосостояния еще далеко до полной отмены социальных различий, а неравенство в доступе к материальным и человеческим ресурсам продолжает создавать крайне различные условия жизни населения.
Tento výčet by mohl pokračovat dál a dál.
И этот список можно продолжить.
Tento výčet by mohl pokračovat dál a dál.
И этот список можно продолжить.
Bushova vláda si svoje kuřátka předem nejen spočítala, ale prodala je dál!
Администрация Буша не только сосчитала своих цыплят, она их даже продала до того, как они выросли!
Nevydařené zotavení v dnešním postkrizovém světě podtrhuje rizika čím dál ošidnější snahy završit partii.
Проваленное выздоровление только подчеркивает риски все более ненадежной завершающей фазы в сегодняшнем посткризисном мире.
Takové kampaně jdou ruku v ruce s expanzí zemědělství, neboť prodejci těchto potravin dávají přednost blízkým pěstitelům - i když tito pěstitelé čím dál častěji žijí ve městech.
Такие компании идут рука об руку с развивающимся фермерством, потому что продавцы такой продукции предпочитают ближайших производителей сельскохозяйственной продукции - даже, если все больше этих производителей живет в городе.
Berlínská turecká komunita a severoafrické komunity kolem Paříže, které mají svou vlastní veřejnou sféru a často i jazyk, se jeví čím dál odloučenější.
Турецкое сообщество в Берлине и сообщества Северной Африки вокруг Парижа кажутся все более отдельными с их собственной общественной сферой и часто языком.
Jak oživit růst, když úspory téměř s jistotou způsobí další pokles agregátní poptávky, takže dál stlačí výstup a zaměstnanost?
Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса, еще больше снижая производство и занятость?
Nižší tempa vzniku domácností - mladí Američané se například čím dál častěji stěhují zpět k rodičům - snižují ceny obytných nemovitostí, což vede k dalšímu zabavování domů pro nesplácení hypoték.
Снижение скорости создания новых домохозяйств - к примеру, молодые американцы все чаще возвращаются жить к родителям - давит на формирование цен на жилье, что приводит к еще большим количеству лишений прав на выкуп закладной.
Čím dál větší měrou si začneme uvědomovat, že adaptace na národní úrovni je zásadní záležitostí, která potřebuje odpovídající finanční zajištění.
Принятие его на национальном уровне будет все больше восприниматься как важнейший вопрос, для которого потребуется соответствующее финансирование.
Dokud se budou svářit tyto ideje, násilí bude dál číhat na své oběti.
И до тех пор, пока будет существовать противостояние этим идеям, будет существовать и опасность насилия.
A v zájmu všeho lidstva budeme rovněž dál prosazovat jaderné odzbrojení a nešíření, protože jsme si předsevzali vytvořit svět bez jaderných zbraní.
И от имени всего человечества мы продолжим продвижение в направлении ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия и будем оказывать помощь по созданию мира, свободного от ядерного оружия.
Ve světě, který je čím dál provázanější vzájemnou závislostí, potřebujeme podobný globální rámec, abychom svému uvažování zajistili relativní klid.
Во всё более взаимозависимом мире нам нужны соответствующие глобальные рамки, чтобы придать нашим умам относительное спокойствие.