fondamento italština

základ, podstata, opodstatněnost

Význam fondamento význam

Co v italštině znamená fondamento?

fondamento

(senso figurato) presupposto elementare necessario  la fede in Dio è il fondamento della stabilità (senso figurato) (per estensione) figura formata principalmente da essenza  un fondamento dell'esistenza è la verità (edilizia) (architettura) (tecnologia) (ingegneria) ciascuna delle strutture murarie su cui si costruisce e si poggia un edificio (filosofia) (matematica) (fisica) ciascuno dei principi che si trovano alla base di un sistema filosofico, o degli assiomi sui quali è costruita una scienza e che ne sanciscono la validità

fondamento

base logica

Překlad fondamento překlad

Jak z italštiny přeložit fondamento?

fondamento italština » čeština

základ podstata opodstatněnost odůvodněnost

Příklady fondamento příklady

Jak se v italštině používá fondamento?

Citáty z filmových titulků

Perche' ho pensato ci fosse un fondamento nella tua argomentazione.
Protože jsem si myslela, že tvůj názor je logický a jasný.
Il mantenimento della salute dei nostri agricoltori è il fondamento. per la prosperità dell'industria. per gli affari tedeschi e per l'esportazione.
Hlavní je starost o zdraví našich rolníků. Zvyšuje to prosperitu průmyslu, napomáha německému obchodu a zahraničnímu exportu.
Capisco i sentimenti, ma non le critiche. Non hanno serio fondamento scientifico.
Chápu vaše pocity, ale vaše kritika není opodstatněná.
Il punto non è questo. Il male è che tutti leggono sull'amore cose prive di ogni fondamento.
Ale podstata je ta. že o lásce číst a zažít ji je rozdíl.
Tutti i miei dubbi non avevano fondamento.
Všechny moje pochyby byly nepodložené.
Sono tutte cose senza fondamento.
To je neopodstatněné, senátore.
La reputazione sinistra che l'accompagna non ha fondamento.
Spory na toto téma jsou neopodstatněné.
Lo dico sempre che la famiglia è il fondamento dello Stato.
Kdepak rodina, to je základ státu.
La famiglia è il fondamento dello Stato.
Ovšem, to je pravda, dědo, že rodina je základ státu.
Il rapporto tra un uomo e una donna ha un fondamento socioeconomico.
Vztah mezi mužem a ženou má také sociální a ekonomický podtext!
Sì, ma lo feci per porre fine ad una ridicola voce senza fondamento.
Ano, ale abych udělala konec všem těm pomluvám.
È il fondamento della tentazione.
To je podstata pokušení.
Alcune dichiarazioni. riguardo la visita dei pretesi extraterrestri. sono immaginarie e senza fondamento.
Některé výpovědi, týkající se zjevení domnělých mimozemšťanů, jsou vymyšlené a bezpodstatné.
Anche se potrebbe trattarsi del suo fondamento logico per essere stato picchiato.
I když možná chtěl jen omluvit to, že dostal nafackováno.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nel secondo dopoguerra l'invocazione alla sicurezza nazionale come fondamento logico per uno stato economicamente attivo ha esteso la leadership dell'America.
Odvolávání se na národní bezpečnost coby legitimizující důvod ekonomicky aktivního státu po druhé světové válce vedoucí roli Ameriky dále rozšířilo.
Tali contratti sono i più antichi e, oggi, rimangono il fondamento delle relazioni sociali in Cina.
Tyto smlouvy jsou nejstarší a zůstávají základem společenských vztahů v dnešní Číně.
Senza dubbio, delle istituzioni politiche e sociali solide sono il fondamento di una crescita economica sostenuta, anzi rappresentano un ingrediente essenziale per la buona riuscita dello sviluppo.
Jistěže, zdravé politické a sociální instituce jsou základem trvalého hospodářského růstu; vlastně jsou sine qua non všech případů úspěšného rozvoje.
La sua introduzione fu vista come un affare tecnocratico, da lasciare nelle mani di banchieri centrali e ministri delle Finanze, e non come il fondamento di un'identità europea comune.
Jeho zavedení se považovalo za technokratickou záležitost, kterou mají v rukou centrální bankéři a ministři financí, nikoliv za milník společné evropské identity.
Ma è stato dimostrato che il soddisfare questi parametri (o peggio, l'andarci vicino) in qualsiasi fase del processo di adesione è un fondamento inadeguato per l'adozione dell'euro.
Pouhé splnění těchto cílů (nebo v horším případě pouhé přiblížení se k nim) v kterémkoliv daném okamžiku se však ukázalo jako nedostatečný základ členství.
Il fondamento della teoria dei Friedman a sostegno del libertarismo del limited-government si basava ampiamente su questi concetti, ed è ora crollato dato che il mondo si è sostanzialmente rivelato in disaccordo sul modo in cui funziona.
Jejich argumenty pro libertarianismus a malou vládu se opíraly převážně o tato tvrzení a nyní se do značné míry rozpadly, protože se ukázalo, že svět s nimi v otázce svého fungování nesouhlasí.
Intendiamo superare le nostre differenze e insieme creare, attraverso il TPP, un ordine economico del ventunesimo secolo per l'Asia e il Pacifico che servirà come un solido fondamento per la crescita.
Máme v úmyslu překonat rozdílné názory a formou TPP společně vytvořit ekonomický řád pro Asii a Pacifik jednadvacátého století, jenž bude fungovat jako neochvějný základ růstu.
Il mio governo intende affrontare, con urgenza, la necessità di ampliare i servizi di cura e altre strutture di questo tipo come fondamento per una società che fruisce per intero delle abilità e i talenti dei suoi membri.
Moje vláda má v úmyslu naléhavě řešit potřebu rozšíření kapacit denní péče o dítě a další podobné infrastruktury jakožto základu společnosti, která využívá schopností a dovedností všech svých členů.
Per cominciare, la sua richiesta è priva di qualunque fondamento giuridico.
Už proto, že se jeho požadavek neopírá o žádný právní základ.
Un fondamento istituzionale chiave per un corretto funzionamento dei diritti di proprietà è una magistratura indipendente che li faccia rispettare.
Klíčovým institucionálním základem dobře fungujících vlastnických práv je totiž nezávislé soudnictví, které je bude vymáhat.
Come molti hanno osservato, il fondamento logico dell'unione monetaria è sempre stato più politico che economico.
Důvody k existenci měnové unie byly, jak si všimla řada pozorovatelů, vždy spíše politické než ekonomické.

Možná hledáte...