základ čeština

Překlad základ italsky

Jak se italsky řekne základ?

Příklady základ italsky v příkladech

Jak přeložit základ do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Čas je základ, Emmo.
Beh, il tempo è essenziale, Emma.
Neúplné části z německé a francouzské verze posloužily jako základ tohoto restaurovaného vydání.
Copie non complete dell'edizione tedesca e di quella francese sono state utilizzate come base per questo restauro.
Každá legenda má reálný základ.
Be', ogni leggenda ha un fondo di verità.
Pravda je základ, na kterém stojí síla tisku na celém světě.
La verità è la base. sulla quale poggia il potere della stampa nel mondo.
To zní jako dobrý základ partnerství.
Mi sembrano ottimi presupposti su cui fondare una società.
To je jediný bezpečný základ.
Ed è I'unica cosa sicura.
Spousta lidí dělá tu chybu, že hází Pareta a Spenglera do jednoho pytle, protože oba mají pocit, že demokracie je překonaná, zatímco Spengler staví filozofický základ fašismu.
Molti commettono l'errore di raggruppare insieme Pareto e Spengler perché entrambi pensano che la democrazia sia finita, mentre Spengler è la base filosofica del fascismo.
Mám dobrý základ.
Ha fatto un ottimo lavoro.
Dvanáct tisíc lir základ.
Dodicimila di fisso..
Máme základ.
Fatta.
Spoustu hladových krků, ale možná to bude základ zlatého vejce.
Tante boccucce da sfamare ma forse è proprio questa la gallina dalle uova d'oro.
Nejdříve potřebujeme základ, tedy tělo.
Prima ci serve il telaio, il corpo.
Umírat podruhé nebolí a pro tebe by to bylo výhodné. Základ nové velké smlouvy s Římem.
Morire la seconda volta non fa male, e tu forse ci avresti guadagnato la base di una nuova grande alleanza con Roma.
Základ všeho je pěchota, ne tajná zbraň.
Le guerre sono vinte dalla fanteria da che mondo è mondo!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zároveň je však pravda, že takový výcvik neposkytuje dostatečný základ pro řešení abstraktnějších, ale nesmírně důležitých otázek, jimiž se v konečném důsledku musí globální politika a rozhodování řídit.
È anche vero, però, che tale formazione non fornisce basi adeguate per rispondere agli interrogativi più astratti, ma alquanto importanti, che in ultima analisi devono orientare la politica globale e i processi decisionali.
Tyto objekty a sítě - spolu s širokopásmovými sítěmi, na něž telekomunikační společnosti vynakládají miliardy - představují základ internetu.
Questi impianti e reti - insieme alle reti a banda larga sulle quali le società di telecomunicazioni spendono miliardi - formano le fondamenta di Internet.
Někteří z nich lpějí na své ideologii do té míry, že popírají zavedenou vědu: protože jsou vládní zásahy špatné, namlouvají si, že vědecké důkazy tvořící jejich základ jednoduše nemohou být pravdivé.
Alcuni hanno seguito la loro ideologia al punto di negare la scienza consolidata: poiché l'intervento del governo è sbagliato, essi si dicono che la scienza semplicemente non può essere vera.
Ve skutečnosti to byl do značné míry nezbytný ústupek německému Ústavnímu soudu, jenž tvrdil, že záchranná opatření postrádají náležitý právní základ.
Si è trattato, infatti, di una concessione necessaria alla Corte Costituzionale tedesca che aveva sollevato la questione della mancanza di basi legali nelle misure di salvataggio.
Problémem restrukturalizace dluhu v eurozóně je skutečnost, že je nezbytná, ale přitom je v rozporu s nepsanou ústavou tvořící základ měnové unie.
Il problema con la ristrutturazione del debito nell'Eurozona è che è fondamentale e allo stesso tempo incompatibile con la costituzione implicita dell'unione monetaria.
Konečně zatímco standardy Basel nadále ve velkém odkazují na úvěrové ratingy jako základ posuzování úvěruschopnosti vypůjčovatelů, americký Doddův-Frankův zákon od spoléhání na ratingy ustupuje.
E, laddove le norme di Basilea continuano a riferirsi ampiamente ai rating creditizi come base per la valutazione del merito di credito dei mutuatari, negli Stati Uniti il Dodd-Frank Act si allontana dalla dipendenza dai rating.
Ekonomika by utrpěla, protože ekonomický model tvořící základ eurozóny byl založen na mocenských vztazích znevýhodňujících zaměstnance.
L'economia ne soffrirebbe, dal momento che il modello economico alla base dell'Eurozona si basava su rapporti di forza a svantaggio dei lavoratori.
Tento výsledek je o to tragičtější, že ekonomická analýza tvořící základ požadavku Syrizy zmírnit úsporná opatření byla v zásadě správná.
Questo risultato è ancora più tragico, se si considera che l'analisi economica alla base della domanda di Syriza per un allentamento dell'austerità era ampiamente corretta.
Výsledný nárůst produktivity, konkurenceschopnosti a ekonomického růstu by byl mnohem spolehlivější základ pro zvyšování daňových příjmů.
Il conseguente aumento della produttività, della competitività e della crescita economica offrirebbe una base molto più solida ed efficace per aumentare il gettito fiscale.
Růst se pak netýká všech, poněvadž fixní náklady odrazují trhy od rozšiřování sítí, které tvoří jejich základ.
La crescita non è inclusiva perché i costi fissi scoraggiano i mercati dall'estendere le reti che sono alla base di essa.
To sotva vytváří základ společného sdělení, natož jednotné politiky.
Non si può di certo parlare di un messaggio comune, figuriamoci di una politica unificata.
Tento přístup k riziku tvoří základ ekonomických interakcí.
Questa nozione del rischio è alla base di tutte le interazioni economiche.
Základ příběhu člověkem zapříčiněné změny klimatu začíná být celosvětové veřejnosti jasnější.
Le fondamenta della storia del cambiamento climatico generato dall'uomo stanno diventando sempre più chiare al pubblico globale.
Pouhé splnění těchto cílů (nebo v horším případě pouhé přiblížení se k nim) v kterémkoliv daném okamžiku se však ukázalo jako nedostatečný základ členství.
Ma è stato dimostrato che il soddisfare questi parametri (o peggio, l'andarci vicino) in qualsiasi fase del processo di adesione è un fondamento inadeguato per l'adozione dell'euro.

Možná hledáte...