základ čeština

Překlad základ francouzsky

Jak se francouzsky řekne základ?

základ čeština » francouzština

base fondement fondation fond substance rudiment

Příklady základ francouzsky v příkladech

Jak přeložit základ do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Čas je základ, Emmo.
Et bien, cette fois, chaque seconde compte Emma.
Pravda je základ, na kterém stojí síla tisku na celém světě.
La vérité est le fondement. de la puissance de la presse dans le monde.
To zní jako dobrý základ partnerství.
Une bonne base pour une association.
Židé považují zobrazení hanebnosti a zvráceností. jako velmi dobrý základ pro komický efekt.
La juive Rosa Valetti. Le juif Kurt Boar prend plaisir dans un rôle particulièrement pervers.
To je jediný bezpečný základ.
C'est la seule bonne fondation.
Pokud takhle ovládáte skladbu, na univerzitu se nedostanete. Nezvládáte ani základ na gymnáziu.
Si vous voyez la syntaxe comme ça, vous ne serez pas admis à l'université et ne terminerez pas le secondaire.
Ano, ale jako většina pověstí má jistě nějaký reálný základ.
Oui, mais comme la plupart des légendes, elle doit avoir une part de vérité.
Mám dobrý základ.
Samedi soir.
Celý základ našeho právního systému naší země.. spočívá v právu člověka bránit sám sebe, v jeho právu, použít veškeré dostupné prostředky, aby se mohl bránit.
Notre système pénal repose sur le droit que possède tout homme de se défendre.
Máme základ.
Simple.
Spoustu hladových krků, ale možná to bude základ zlatého vejce.
Des tas de petites bouches, mais c'est peut-être ce qu'il te faut pour entrer dans la cour des grands.
Nejdříve potřebujeme základ, tedy tělo.
II nous faut d'abord un cadre : Ie corps.
To je základ.
C'est fondamental.
Kdysi v minulosti, mělo mnoho legend pravdivý základ.
Quelque part dans le passé, beaucoup de légendes partent d'un fait.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za velice nízký - ba celkově snad vůbec žádný - peněžní výdaj, bychom mohli zachovat přírodu a tím ochránit základ vlastních životů a živobytí.
Pour une mise de fonds très modeste, peut-être même nulle tout compte fait, nous pourrions protéger la nature et ainsi protéger la base de nos propres vies et de notre subsistance.
Jaderné zbraně sice nesou určitou politickou váhu, avšak jejich vědecký základ je fádní a starý.
Mais alors que de telles armes ont un poids politique, la science sur laquelle elles reposent est banale et ancienne.
Takový rámec by odhaloval příležitosti k lidské spolupráci, a tím poskytoval užitečný základ pro politické a ekonomické systémy, které uspějí tam, kde současná uspořádání ztroskotala.
En mettant en lumière des opportunités de coopération humaine, un tel cadre constituerait une fondation utile pour les systèmes politiques et économiques qui réussissent là où les arrangements existants ont échoué.
Skutečnost, že měl Bush na mysli pouze prohlásení Britů, nyní slouží Riceové s Rumsfeldem jako základ pro jeho obhajobu.
Rice et Rumsfeld s'appuient sur le fait que Bush s'est uniquement référé à cette déclaration britannique pour prendre sa défense.
Přestože změnám v psychologii trhu je obtížné porozumět, široké obavy tvořící základ podobných epizod iracionální nevázanosti jsou téměř vždy zřejmé.
Bien que les changements de psychologie commerciale soient difficiles à comprendre, les vastes préoccupations qui sous-tendent ces épisodes d'exubérance irrationnelle sont pratiquement toujours claires.
Jisté ovšem je, že ekonomický základ OMT je pomýlený - a politický rovněž.
Le principe économique des TMD est clairement défectueux - tout comme le raisonnement politique qui les justifie.
Soud právem zpochybnil faktický základ tvrzení ECB, že rizikové prémie odrážejí ničím nepodložené obavy na trhu - toto tvrzení stálo na účelově vybraných důkazech.
La cour a eu raison de remettre en question les fondements factuels de la requête de la BCE selon lesquels les primes de risque sont une crainte infondée des marchés - une idée fondée sur des preuves opportunistes.
Mocné státy už dlouho halasně propagují spravedlivý globální řád založený na jasných normách jako nezbytný základ mezinárodního míru a bezpečnosti.
Les états puissants admettent depuis longtemps qu'il faut un ordre international juste et règlementé pour garantir la paix et à la sécurité dans le monde.
Může však Hamás najít základ pro jednání s Izraelem?
Mais le Hamas peut-il trouver une base de discussions avec Israël?
Uživatelé jsou o těchto žádostech málokdy informováni a jejich základ bývá často nejasný.
Les utilisateurs sont rarement informés de ces demandes, et la base sur laquelle elles sont faites est souvent floue.
Pokud ano, mohl by vzniknout základ skutečného dialogu o uklidnění boje o Kašmír.
Si c'est le cas, la base d'un véritable dialogue pour désamorcer la crise du Cachemire est possible.
Tyto obavy mají reálný základ.
Cette inquiétude est parfaitement fondée.
Čínští představitelé zdůrazňovali klíčovou roli veřejných investic, zejména do zemědělství a infrastruktury, které by položily základ pro růst tažený soukromým sektorem.
Les dirigeants chinois ont mis l'accent sur le rôle fondamental que jouent les investissements du secteur public, en particulier dans l'agriculture et les infrastructures, pour poser les fondations du développement du secteur privé.
A implementace REDD skrze experimentální projekty poskytuje podporovatelům tohoto přístupu solidní základ pro rozvoj jejich agendy.
Et l'exécution du plan REDD dans des projets expérimentaux donne à ceux qui prônent ces méthodes une plateforme solide par laquelle ils peuvent répandre leurs idées.

Možná hledáte...