základ čeština

Překlad základ spanělsky

Jak se spanělsky řekne základ?

základ čeština » spanělština

base fundamento fondo soporte cimiento

Příklady základ spanělsky v příkladech

Jak přeložit základ do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

SMS-kovala jsem přátelům, základ příběhu Josepha Smitha, Řekl, že všechny z jeho vesnice zaujal!
Envié un mensaje a mi amigo con la historia de José Smith y su batalla contra la diarrea, y él dijo que todos en su pueblo lo han leído.
Čas je základ, Emmo.
Bueno, el tiempo es de la esencia, Emma.
Ale potřebujem základ.
Pero necesitas dinero.
Každá legenda má reálný základ.
Cada leyenda tiene algo de verdad.
Pravda je základ, na kterém stojí síla tisku na celém světě.
La verdad es el principio básico por el que el poder de la prensa está presente en el mundo.
To zní jako dobrý základ partnerství.
Parece buena base para una sociedad.
Židé považují zobrazení hanebnosti a zvráceností. jako velmi dobrý základ pro komický efekt.
Los judíos consideran lo bajo y repelente. como un campo particularmente fértil de la comicidad.
To je jediný bezpečný základ.
Es el único cimiento firme.
Nezvládáte ani základ na gymnáziu.
Pues no terminará el curso del gimnasio.
Ano, ale jako většina pověstí má jistě nějaký reálný základ.
Sí, pero como muchas leyendas, está basada en hechos.
Spousta lidí dělá tu chybu, že hází Pareta a Spenglera do jednoho pytle, protože oba mají pocit, že demokracie je překonaná, zatímco Spengler staví filozofický základ fašismu.
Muchos cometen el error de agrupar a Pareto y a Spengler al mismo tiempo porque ambos creen que la democracia es completa, por el contrario Spengler personifica la ideología misma del fascismo.
Mám dobrý základ.
Tengo una buena tripulación.
Čistě základ ke zvážení.
Un asunto meramente material.
Celý základ našeho právního systému naší země.. spočívá v právu člověka bránit sám sebe, v jeho právu, použít veškeré dostupné prostředky, aby se mohl bránit.
Toda la base de nuestro sistema legal y de nuestro país se basa sobre el derecho de un hombre a defenderse. A usar los medios para defenderse.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za velice nízký - ba celkově snad vůbec žádný - peněžní výdaj, bychom mohli zachovat přírodu a tím ochránit základ vlastních životů a živobytí.
Con un desembolso en efectivo muy bajo -y tal vez nulo a fin de cuentas --podríamos conservar la naturaleza y proteger de esa forma las bases de nuestras propias vidas y medios de subsistencia.
Vedoucí představitelé obou států by měli vzít na vědomí, co už by mělo být zjevné: totiž že snižování počtu jaderných zbraní nemůže nadále sloužit jako spolehlivý základ bilaterálních vztahů.
Es hora de que los líderes de ambos países reconozcan una verdad obvia: la reducción de armas nucleares ya no puede servir de base para las relaciones bilaterales.
Výsledky, které tvoří základ takzvaného Světového indexu dárcovství 2014, naznačují, že přibližně 2,3 miliardy lidí neboli třetina světové populace udělá alespoň jeden altruistický skutek měsíčně.
Los resultados de Gallup, que constituyen la base del Índice Mundial de Generosidad 2014, indican que aproximadamente 2.300 millones de personas, un tercio de la población del mundo, realiza por lo menos una acción altruista por mes.
Zároveň je však pravda, že takový výcvik neposkytuje dostatečný základ pro řešení abstraktnějších, ale nesmírně důležitých otázek, jimiž se v konečném důsledku musí globální politika a rozhodování řídit.
Pero también es cierto que esa formación no ofrece una base adecuada para encarar las cuestiones más abstractas, pero de profunda importancia, que en definitiva deben guiar la formulación de políticas y la toma de decisiones en todo el mundo.
Jaderné zbraně sice nesou určitou politickou váhu, avšak jejich vědecký základ je fádní a starý.
Pero si bien esas armas tienen peso político, los conceptos científicos en que se apoyan son viejos y mundanos.
Takový rámec by odhaloval příležitosti k lidské spolupráci, a tím poskytoval užitečný základ pro politické a ekonomické systémy, které uspějí tam, kde současná uspořádání ztroskotala.
Al poner de manifiesto oportunidades para la cooperación humana, dicho marco conceptual proporcionaría un fundamento útil para que los sistemas políticos y económicos tengan éxito en donde los arreglos existentes han fracasado.
Skutečnost, že měl Bush na mysli pouze prohlásení Britů, nyní slouží Riceové s Rumsfeldem jako základ pro jeho obhajobu.
El hecho de que Bush sólo se refiriera a una afirmación de los británicos es la base de la defensa que Rice y Rumsfeld hacen de su jefe.
A veřejnost má vlastně pravdu: přestože se tyto modely opírají o poněkud vědecký základ, mohou se ohromně mýlit.
La verdad, el público tienen razón: si bien estos modelos tienen una base científica, también pueden estar muy equivocados.
Přestože změnám v psychologii trhu je obtížné porozumět, široké obavy tvořící základ podobných epizod iracionální nevázanosti jsou téměř vždy zřejmé.
Aunque los cambios en la psicología del mercado son difíciles de entender, las preocupaciones generales que subyacen a estos episodios de exuberancia irracional son casi siempre bastante claras.
Jisté ovšem je, že ekonomický základ OMT je pomýlený - a politický rovněž.
Lo que sí queda claro es que el andamiaje económico detrás de dichas transacciones tiene fallas - y también las tienen las políticas relacionadas a las mismas.
Výsledkem by mohla být nová oborová kultura, která promění cíle, metody a gnozeologický základ výzkumu.
El efecto neto podría ser una nueva cultura disciplinaria que transforme los objetivos, métodos y bases epistemológicas de la investigación.
Mocné státy už dlouho halasně propagují spravedlivý globální řád založený na jasných normách jako nezbytný základ mezinárodního míru a bezpečnosti.
La promoción de un orden global justo y basado en reglas por parte de los estados poderosos, como un componente esencial para la paz y la seguridad, tiene larga data.
Tyto objekty a sítě - spolu s širokopásmovými sítěmi, na něž telekomunikační společnosti vynakládají miliardy - představují základ internetu.
Estas instalaciones y redes -junto con las redes de banda ancha en las que las empresas de telecomunicaciones gastan miles de millones- forman la base de Internet.
Důkazy však svědčí o tom, že dlouhodobé účinky musí mít fyzický základ.
Sin embargo, la evidencia sugiere que los efectos de largo plazo deben tener una base física.

Možná hledáte...