guardia italština

stráž, hlídka

Význam guardia význam

Co v italštině znamená guardia?

guardia

(diritto) (medicina) l'atto del custodire, vigilare  fare la guardia  montare di guardia gruppo di persone, più spesso soldati, a cui viene affidata la custodia di uomini o cose  turno di guardia  la guardia del corpo ogni persona che esplica un servizio di vigilanza, di custodia o di protezione  medico di guardia (militare) un reparto militare  la vecchia guardia l'altezza segnata sull'argine di un fiume indicante il limite cui l'acqua può giungere senza pericolo  l'Arno stà per raggiungere il livello di guardia (tipografia) foglio di carta bianco che il legatore pone all'inizio di un libro, fra la copertina e il frontespizio, ed anche fra l'ultima pagina e la copertina (sport) nella scherma e nel pugilato è una posizione di difesa, oltre la quale si ha la possibilità di segnare o colpire una volta individuato il punto focale in modo equilibrato  stare in guardia  mettersi in guardia (sport) nella pallacanestro giocatore di statura intermedia tra quella bassa del playmaker e quella alta del pivot che si posiziona lateralmente nell'azione di gioco sia in fase difensiva sia in fase offensiva

Překlad guardia překlad

Jak z italštiny přeložit guardia?

Guardia italština » čeština

Rozehrávač

Příklady guardia příklady

Jak se v italštině používá guardia?

Citáty z filmových titulků

Come potete vedere, sono una guardia.
Jak vidíte, jsem strážce!
Sono chiaramente una guardia.
Jsem dokonalý strážce.
Peggio. Guardia Costiera.
Pobřeží stráž.
Nel frattempo, noi andiamo a far visita alla Guardia Costiera.
Mezitím poctíme návštěvou pobřežní stráž.
Siamo una confraternita, e quando uno dei nostri fratelli scompare, l'intera famiglia della Guardia Costiera soffre.
Jsme bratrstvo a když jeden bratr chybí, zraní to celou rodinu pobřežní stráže.
È una questione interna alla Guardia Costiera e dev'essere gestita dalla Guardia Costiera, senza alcun aiuto esterno.
Toto je vnitřní záležitost pobřežní stráže, tudíž bude řešena vnitřně pobřežní stráží bez vnější pomoci.
È una questione interna alla Guardia Costiera e dev'essere gestita dalla Guardia Costiera, senza alcun aiuto esterno.
Toto je vnitřní záležitost pobřežní stráže, tudíž bude řešena vnitřně pobřežní stráží bez vnější pomoci.
Dobbiamo avere accesso alla base, dobbiamo sentire i suoi compagni, ma la Guardia Costiera non fa che ostacolarci.
Potřebujeme přístup na základnu, vyslechnout jeho druhy, ale pobřežní stráž nás blokuje při každé příležitosti.
Ha avuto rapporti con la Guardia Costiera?
Měli jste nějaké vztahy s pobřežní stráží?
Lo mettono in un camion della Guardia Costiera e me lo tolgono di mano.
Naloží ji na náklaďák pobřežní stráže a odvezou pryč.
Tutto il resto dovrete chiederlo alla Guardia Costiera.
Cokoliv dalšího se musíte zeptat pobřežní stráže.
Un camion della Guardia Costiera?
Náklaďák pobřežní stráže?
Sono in missione ufficiale per la Guardia Costiera, quindi, a meno che non ne vogliate discutere con il presidente degli Stati Uniti.
Jsem na oficiální záležitosti pobřežní stráže, takže pokud to nechcete řešit s prezidentem Spojených Států.
Va bene se diamo un'occhiata a un camion della Guardia Costiera?
Můžeme nakouknout do náklaďáku pobřežní stráže? Díky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il mondo deve stare in guardia.
Svět by se měl mít na pozoru.
Allo stesso modo, finché gli Stati membri manterranno la sovranità fiscale, neanche un nuovo strumento per mettere in guardia i paesi che sfidano le regole di bilancio europee potrà cambiare nulla.
Pokud si navíc členské země zachovají fiskální suverenitu, pak nový mechanismus, jak ukazovat varovně vztyčný prst zemím vzpírajícím se evropským rozpočtovým pravidlům, vůbec nic nezmění.
BRUXELLES - Con l'allocazione finale dei portafogli all'interno del suo ramo esecutivo, la Commissione Europea, l'Unione europea ha completato il cambio della guardia.
BRUSEL - Konečným rozdělením portfejí v Evropské komisi coby orgánu své výkonné moci dokončila Evropská unie výměnu stráží.
Ma se i rischi che potrebbero aiutare a spiegare l'andamento dei prezzi dei titoli e dei bond sono reali, anche i policy maker dovrebbero stare attenti a non abbassare la guardia.
Jsou-li však rizika, která mohou pomoci vysvětlit cenové trendy akcií a dluhopisů, reálná, i tvůrci politik by se měli mít na pozoru, aby příliš snadno neodhodili obezřetnost.
La spiegazione più benevola è che tutto questo sia una conseguenza della lunga storia di persecuzioni subite dallo stesso AKP da parte della vecchia guardia di militari e laici.
Nejneškodnější vysvětlení tohoto chování zní tak, že jde o důsledek vlastní dlouhé historie AKP poznamenané perzekucí ze strany vojenské a sekulární staré gardy.
Nel caso dell'Europa, le regole di bilancio dell'Unione Europea sono in discussione, e la Commissione - in linea di principio il cane da guardia della UE - dovrebbe abbaiare forte quando esse vengono trasgredite.
V případě Evropy jde o fiskální pravidla Evropské unie, přičemž komise - která je v podstatě hlídacím psem EU - by měla hlasitě štěkat, jakmile někdo tato pravidla znevažuje.
Oltre a infossare i propri risultati, la ExxonMobil (ed i suoi pari) ha fondato e promosso la cosiddetta scienza spazzatura, attaccando gli scienziati che mettevano in guardia rispetto all'imminente disastro climatico.
Kromě utajování vlastních zjištění společnost ExxonMobil (a jí podobné firmy) financovala a propagovala pavědu a útočila na vědce, kteří varovali před blížící se klimatickou katastrofou.
Per usare un'altra metafora animale, è un cane da guardia senza denti.
Vyjádřeno jinou zvířecí metaforou je to hlídací pes bez zubů.
In Italia, qualora gli italiani fiutassero una patrimoniale consistente nell'aria, persino l'armada della Guardia di Finanza avrebbe difficoltà a impedire un massiccio esodo della ricchezza.
Lodě italské flotily Guardia di Finanza by stěží zastavily masivní exodus bohatství, kdyby Italové věděli, že se blíží citelná daň z bohatství.
Questo comporta una profezia che si auto avvera: una volta che la Bundesbank comincia a mettersi in guardia contro il collasso, tutti faranno lo stesso.
Tak vzniká proroctví, které se samo naplňuje: jakmile se Bundesbanka začne obrňovat proti rozpadu, všichni udělají totéž.
Ciò di cui ha bisogno lo spazio Schengen è una vera e propria guardia costiera europea, con un proprio bilancio, navi e personale.
Schengenský prostor potřebuje skutečnou evropskou pobřežní hlídku s vlastním rozpočtem, plavidly a personálem.
Ha quindi senso per la nuova guardia costiera, sostenuta da fondi comunitari, cominciare da lì.
Proto dává smysl, aby nová pobřežní hlídka financovaná z fondů EU začala právě tam.
Inoltre, una guardia costiera europea fornirà uno strumento flessibile con cui allocare le risorse nel modo più efficace possibile in ogni momento.
Evropská pobřežní hlídka by navíc představovala flexibilní nástroj umožňující v kterémkoliv okamžiku co nejefektivněji alokovat zdroje.
Anche se il disastro finanziario è scoppiato certo sotto la guardia di George W. Bush, dopo otto anni di presidenza repubblicana, Obama ha dovuto portare il peso di una ripresa anemica.
A třebaže finanční katastrofa vypukla za George W. Bushe, po osmi letech republikánského prezidentského působení musel nést zátěž neduživého zotavení Obama.

Možná hledáte...