hlasitě čeština

Překlad hlasitě italsky

Jak se italsky řekne hlasitě?

hlasitě čeština » italština

a voce alta forte alto ad alta voce a gran voce

Příklady hlasitě italsky v příkladech

Jak přeložit hlasitě do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale tak hlasitě, že to veřejnost jednoho dne probudí.
Lo sta accelerando tanto che il pubblico si sveglierà, un giorno.
Nechtěla jsem klepat tak hlasitě.
Non volevo bussare così forte.
Hlasitě, aby to slyšeli sousedi.
Pronto per cena?
Proč moskevské zvony zvoní tak hlasitě?
Perché oggi così forte a Mosca risuonano le campane?
Jedno víme přesně, že nevinný vždy hlasitě popírá zločin.
Se c'è una cosa che sappiamo.. ècheun uomoinnocente nega sempre l'accusa, forte e chiaro.
Lottie, ne tak hlasitě.
Lottie, non occorre gridare.
Je zvláštní, jak hlasitě zní cvrčci a jak to cítíte.
Come era strana quella notte.
Věděl, že bude-li křičet tvrdě a hlasitě, lidé začnou věřit.
Sapeva che se lo urli abbastanza forte e a lungo finiscono per crederci.
Ale ti, kteří zůstali, hlasitě, nadšeně a dlouho aplaudovali Evě.
Ma quelli che restarono, applaudirono Eve a lungo e con entusiasmo.
Příliš, moc hlasitě, moc všechno.
Troppo, troppo forte, troppo di troppo.
Když se ten písek zhorší, musíš to na mě zakřičet, ale hlasitě.
Se la sabbia dovesse peggiorare, fammelo sapere, grida. Forte.
Budu hrát tak hlasitě, jak budu chtít, ty malej Taliáne!
Io suono quanto e come voglio, brutto guappo!
Až bude večeře hotová, hlasitě zazvoň.
SuonaIo forte quando è pronta Ia cena.
Ne tak hlasitě, uslyší nás sousedé.
Non urlare, ci sono gli inquilini.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dvě těžké váhy Evropy, Německo a Francie, dávají hlasitě najevo svoje odhodlání omezit digitální pokrok.
I due pesi massimi dell'Europa, Francia e Germania, sono stati categorici: sono decisi a rovesciare il progresso digitale.
V případě Evropy jde o fiskální pravidla Evropské unie, přičemž komise - která je v podstatě hlídacím psem EU - by měla hlasitě štěkat, jakmile někdo tato pravidla znevažuje.
Nel caso dell'Europa, le regole di bilancio dell'Unione Europea sono in discussione, e la Commissione - in linea di principio il cane da guardia della UE - dovrebbe abbaiare forte quando esse vengono trasgredite.
Restrukturalizace dluhu, po které eurozóna - nejen Řecko - hlasitě volá, zase v současné atmosféře pravděpodobně nebude politicky přijatelná.
Nel frattempo, la ristrutturazione del debito che tanto reclama l'Eurozona, e non solo la Grecia, non sarà politicamente accettabile nel clima attuale.
A jako naprostá výjimka mezi republikánskými kolegy se po roce 2001 vyslovoval - na veřejnosti tiše, ale v soukromí hlasitě - proti bezradné fiskální politice Bushovy administrativy.
Unico tra i suoi pari repubblicani, dopo il 2001 ha parlato, con toni moderati in pubblico e con toni forti privatamente, contro le politiche fiscali inefficaci dell'amministrazione Bush.

Možná hledáte...