kompenzace čeština

Překlad kompenzace italsky

Jak se italsky řekne kompenzace?

Příklady kompenzace italsky v příkladech

Jak přeložit kompenzace do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale jste učebnicovým příkladem kompenzace.
Forse lei è il classico esempio di compensazione.
Kompenzace, adaptability.
Compensazione. Adattabilità.
Milovat se po pohřbu, to je kompenzace.
Invece guarda, in seguito ci ho ripensato spesso. Dopo la morte fare l'amore è una specie di compensazione.
Kultura není kompenzace za nedostatek základních vědomostí.
La cultura non compensa la mancanza di conoscenza delle basi.
Dejte tomu víc boční kompenzace, chlape, nebo odpálíte hlavní kondenzátor.
Gli dia piu' compensazione laterale,vecchio mio, o fara' saltare i banchi del condensatore principale.
Ne, nanejvýš dva milióny kompenzace.
No. Un compenso di due milioni di dollari è il massimo che possiamo offrirti.
Pane Sinhu, naši vědci. si to vysvětlují chybou v systému senzorické kompenzace.
Lord Sihn, i nostri scienziati spiegano questa perdita. come un'interruzione del sistema di compensazione sensorio.
Jako kompenzace za ty zničené brožůry tenkrát.
Come indennizzo per i fascicoli che hai distrutto.
Je v tom jistá kompenzace.
É una specie di legge di compensazione.
Není to dobrá kompenzace za to, být naživu?
Constatare che ha ragione non la riconcilia con la vita?
Je vám známo, že Jeho Veličenstvu byla nabídnuta štědrá kompenzace za opatření, která má naše vláda v úmyslu proti němu přijmout?
Non apprezza il fatto che. a Sua Maestà si sia stata offerto più che un generoso risarcimento per. il provvedimento che il nostro governo è costretto a prendere nei suoi confronti.
Bude to součást mé kompenzace.
Farà parte della mia ricompensa.
Předpokládám, že existují kompenzace.
Credo ci siano delle compensazioni.
Ze stanovené kompenzace dostanu já třetinu.
Qualunque sia l'accordo, io prendo un terzo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Proto by mělo být nedílnou součástí rodícího se zahraničně-politického postoje EU k Rusku založení společného fondu, který by poskytoval kompenzace za ekonomické náklady sankcí.
Ecco perchè un fondo comune per il risarcimento dei costi economici legati alle sanzioni dovrebbe essere parte integrante della posizione dell'UE verso la Russia nell'ambito della politica estera.
Akciově založené kompenzace, doprovázené silně dluhově vyzdviženou kapitálovou strukturou bank, propojují odměny manažerů se sázkou na hodnotu aktiv banky, zesílenou dluhovou pákou.
Premi basati sul valore del capitale, accompagnati da una struttura di capitale bancario fortemente basata sul debito, lega la compensazione dei dirigenti ad una scommessa sul valore degli attivi bancari fatta con capitali di terzi.
Jednotkové náklady práce odrážejí úroveň kompenzace a produktivity: zvýšení produktivity může vyvážit dopad růstu mezd.
I costi del lavoro per unità riflettono i livelli salariali e la produttività, così che un aumento della produttività possa compensare un aumento dei salari.
Je dobře koncipovaná, protože nezasahuje do výše kompenzací (jak mnozí lidé požadovali), nýbrž do formy, kterou bude tato kompenzace mít.
E' ben redatta in quanto non interviene sul livello di remunerazione (come molti avevano invece richiesto), ma sulla forma in cui vengono elargiti gli incentivi.
Jenže ISDS jde mnohem dál: povinnost vyplatit investorům kompenzace za ztrátu očekávaných zisků lze uplatnit - a byla už uplatněna - i tam, kde jsou pravidla nediskriminační a zisky staví na působení škod veřejným zájmům.
Ma l'Isds va oltre: l'obbligo di risarcire gli investitori per le perdite di profitti attesi può ed è stato applicato anche laddove le regole non sono discriminatorie e gli utili sono realizzati causando danni pubblici.

Možná hledáte...