mandát čeština

Překlad mandát italsky

Jak se italsky řekne mandát?

mandát čeština » italština

mandato delega

Příklady mandát italsky v příkladech

Jak přeložit mandát do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsme tu, protože nám Společnost národů udělila mandát, který emír Hassan a jeho stoupenci odmítají uznat.
Siamo qui perché abbiamo un mandato dalla Lega delle Nazioni, ma l'emiro Hassan e i suoi seguaci si rifiutano di accettarlo.
Přestože naše Nadace má mandát na podporu experimentálních programů, váš návrh nevypadá jako vědecký obor, ale spíš jako science fiction.
Ma seppure la nostra fondazione sia incaricata di appoggiare..programmi sperimentali, la sua proposta..più che scienza pare fantascienza.
Karanténa je legální, máme mandát, jinak je to vojenský akt.
La quarantena è legale solo se otteniamo un mandato,...sennò è un atto di guerra, agli occhi del mondo.
Mandát musíme získat A měl by být jednohlasný.
Perciò quella votazione serve, e dev'essere all'unanimità.
Jeho mandát je založený na tomto závazku.
Il suo mandato implica che lui si prenda tale impegno.
V Sun píšou, že Andersonův mandát v senátu je k dispozici.
Il Sun dice che al Senato statale si e' liberato il posto di Anderson.
Zkrátka, potřebuji mandát k vyšetření těchto tvorů.
In poche parole, mi occorre il mandato per studiare quelle bestie.
Potřebuju od téhle komunity nějaký mandát.
Ho bisogno di un mandato da parte di quella comunita'.
Máme nového starostu a nového státního zástupce a oba dva mají pocit, že mají mandát ke změnám.
Abbiamo un nuovo sindaco e un nuovo procuratore, e tutti e due vogliono portare una ventata di cambiamento.
Ty máš mandát, ty jsi šéf.
Tu ne hai la responsabilita', sei tu il capo.
Faktem je, že Mezinárodní velrybářská komise má mandát řešit problémy týkající se delfínů, ale Japonci se snaží legalizovat to, čemu všechny ostatní země světa říkají ne.
La realta' e' che la Commissione Internazionale per la Caccia alle Balene ha un mandato per analizzare i problemi che riguardano i delfini, ma i Giapponesi stanno cercando di legittimare una pratica alla quale tutti i paesi del mondo hanno detto no.
Myslím, že mé jednohlasné zvolení mi dává silný mandát k tomu, abych tu pár věcí změnila.
Credo che la mia elezione unanime mi abbia dato una forte spinta a cambiare le cose.
Takovou, na jejíž uzavření nemáte mandát.
Del tipo di cui non ha l'autorita' per farlo.
Císař má nebeský mandát.
Vostra Altezza è l'ordine del cielo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Experti se tudíž pravidelně setkávali a mají širší mandát, který se neomezuje na pouhou novelizaci vzorové dohody o zamezení dvojího zdanění.
Ciò significava che gli esperti si sarebbero potuti riunire regolarmente con un mandato più ampio, che andava oltre il semplice aggiornamento del modello a doppia imposizione.
Přesto se Panovi podařilo vzbudit takovou celosvětovou důvěru ve své vůdčí schopnosti, že neměl protikandidáta a druhý mandát získal jednomyslně.
Eppure Ki-moon ha trasmesso fiducia globale attraverso la sua leadership fino al punto di ottenere, all'unanimità e senza contestazioni, un secondo mandato.
Centrální banka, argumentoval, potřebuje velmi jednoduchý mandát, který umožní snadno vysvětlit její konání a vymáhat od ní zodpovědnost.
Una banca centrale, sosteneva, ha bisogno di un mandato molto semplice che consenta alla banca di spiegare le sue azioni chiaramente e di essere ritenuta responsabile per tali azioni.
Federální vláda i jednotlivé státy postrádají politický mandát, strategie financování i dlouhodobé plány na urychlení investic do příští generace chytrých a čistých technologií.
Né il governo federale né gli stati hanno il mandato politico, le strategie di finanziamento o dei piani a lungo termine per catalizzare gli investimenti nella prossima generazione di tecnologie pulite e intelligenti.
Autoři zprávy se nicméně domnívají, že existuje potřeba rozšířit současný mandát těchto orgánů, formulovat rozsáhlý přístup k ochraně spotřebitele a dále omezit vliv národních institucí.
Gli autori del rapporto, invece, ritengono che sia necessario ampliare i mandati attuali, sviluppare un approccio globale alla protezione dei consumatori e ridurre ulteriormente l'influenza delle autorità nazionali.
Vedoucí evropští představitelé by si měli z této poučky udělat své motto: nenastal čas pro více Evropy; nastal čas, aby Evropa naplnila svůj mandát.
I leader europei dovrebbero adottare questa massima come loro motto e comprendere quindi che non è il momento per una maggiore integrazione europea, ma per un'Europa che svolga bene il suo mandato.
Za druhé by dárcovské země měly rychle rozšířit rozpočet i mandát Globálního fondu tak, aby se z něj stal celosvětový zdravotnický fond pro nízkopříjmové země.
I paesi donatori, poi, dovrebbero ampliare rapidamente sia il bilancio che il mandato del Fondo globale, trasformandolo in un fondo sanitario mondiale per paesi a basso reddito.
Rusko a Čína rázně protestovaly a tvrdily a stále tvrdí, že NATO vážně překročilo svůj mandát.
Russia e Cina si sono opposte strenuamente, affermando, allora come adesso, che la NATO ha ecceduto fortemente rispetto al suo mandato.
Pokud Fed podobně jako centrální banky jiných rozvinutých zemí pracuje na oživení domácí ekonomiky, pouze tím plní svůj mandát.
Con i suoi sforzi mirati ad una ripresa dell'economia nazionale, la Fed, come altre banche centrali dei paesi avanzati, sta semplicemente svolgendo il suo mandato.
A i když Globální partnerství za vzdělání a další organizace chtějí dělat víc, jejich mandát jim neumožňuje poskytovat pomoc středněpříjmovým zemím, jako je Libanon.
Anche se la Global Partnership for Education e altre organizzazioni vogliono fare di più, il loro mandato non permette di fornire assistenza ai Paesi a medio reddito come il Libano.
Vlády, které mají mandát domestikovat finanční trhy, jako by vyprodukovaly spoustu halasu a hněvu, ale jen málo reforem.
I governi, chiamati dai loro elettori a domare i mercati finanziari, danno l'idea di aver prodotto tanto fumo e poco arrosto.
Odpůrci poukazují na to, že právě v tom je problém, protože ECB má užší mandát než Fed.
I detrattori del programma Omt fanno invece notare che questo è esattamente il problema, perché il mandato della Bce è più limitato di quello della Fed.
Nejednalo se o mandát k nakupování rozsáhlých objemů dluhopisů ani k ohlášení takových nákupů s cílem snížit dlouhodobé úrokové sazby.
Non si è trattato di un mandato per acquistare, o annunciare di acquistare, enormi stock di bond allo scopo di ridurre i tassi di interesse a lungo termine.
Z podobnosti mezi SMSF a OMT rovněž plyne, že přinejmenším jedna ze zúčastněných dvou institucí překračuje svůj mandát.
La somiglianza tra lo strumento Smsf e il piano Omt implica altresì che almeno una delle due istituzioni sta andando oltre il proprio mandato.

Možná hledáte...