mravně čeština

Příklady mravně italsky v příkladech

Jak přeložit mravně do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Šedák bude mravně zvedat kopyta, jako by kráčel v procesí poutníků.
Baio solleverà i suoi zoccoli austero e imponente, come in una processione.
Chovej se mravně!
Comportati bene.
Jen mravně zkažení lidé popírají Boha!
Solo gli uomini di cattivi costumi non credono in Dio.
Mravně nadřazené lidské bytosti a další členové Federace.
Esseri umani moralmente superiori e altri membri della Federazione.
Na světě neexistuje nikdo bezmocnější, nezodpovědnější a mravně zkaženější, než člověk, který jede na éteru. a věděl jsem, že se do toho hnusnýho svinstva pustíme zatraceně brzo.
E ci saremmo arrivati presto.
Tento soud by mohl také objasnit poslední pokus, špatného jednání zdali to bylo špatné, právně nebo mravně.
Fu una fortuna che il Ministero della Guerra venisse distrutto nell'attacco del '43, mi ha liberato da burocrazia e venditori di penne.
Svoboda, čest, blahobyt, mravně zodpovědný stát, to je naše smýšlení!
Libertà, benessere, onore un governo moralmente responsabile, in questo crediamo.
Tohle je ta mravně pochybná věc, o které jsi mluvila, že ano?
Vedi? Che non volevo scoparti.
Říkával si, že kosmetické vylepšování je symptomem zvrácené společnosti, která uctívá kult mládí a krásy, čímž se usilování o rychlou změnu hmotné stránky stalo mravně žádané.
Dicevi che i miglioramenti cosmetici fossero sintomatici di una societa' malata che venera il culto della gioventu' e della bellezza, mentre cercare il rimedio rapido o il cambiamento fisico fosse indice di una mancanza di moralita'.
Bojovat v mravně zkrachovalé válce a. a to, že se možná vrátí v rakvi.
Per fare una guerra che e' un fallimento morale e magari rispedita a casa in un sacco. - Sarebbe irragionevole.
Je to mravně zkrachovalá válka.
E' davvero un fallimento morale come guerra. Andiamo.
A jediná věc, která nám brání dělat skutečně vizionářskou práci jsou tyto mravně zasádní omezení, které sem vnesli zákonodárci ve jménu veřejné politiky.
E, l'unica cosa che ci impedisce di fare scoperte davvero futuristiche, sono queste restrizioni moralistiche, che promulgano i legislatori, in nome del bene comune.
Bylo by mravně neslučitelné přijmout nyní jinou vedoucí funkci.
Sarebbe stato illogico aver adottato un diverso precetto di condotta in questo momento.
Mé kontakty, které si sním pohrávaly mi dali důkazy, že lukostřelec je opravdu mravně zkažený playboy, váš expřítel, já věřím.
Un mio informatore che se l'e' spassata con lui, mi ha dato delle prove che dimostrano come l'arciere sia un playboy depravato. E' il suo ex fidanzato, se non mi sbaglio.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

KAPSKÉ MĚSTO - Lidé jsou dnes často nuceni volit mezi jednáním, které je buď mravně správné, anebo ekonomicky přínosné.
CITTA' DEL CAPO - Al giorno d'oggi le persone sono troppo spesso obbligate a scegliere tra il fare ciò che è giusto moralmente e ciò che è vantaggioso economicamente.

Možná hledáte...