naivní čeština

Překlad naivní italsky

Jak se italsky řekne naivní?

Příklady naivní italsky v příkladech

Jak přeložit naivní do italštiny?

Citáty z filmových titulků

To jste vážně tak naivní, že se necháte nachytat na tohle?
Non pensate di essere proprio dei creduloni?
Nebuďte naivní.
Non fare l'ingenuo.
Bylo naivní tomu věřit.
Sono stato un illuso a pensare che potesse essere cosi'.
Na této staré naivní kresbě kouzelník a čarodějnice sesílají kouzla, jimiž zapalují vesnici.
In questo vecchio e ingenuo disegno, uno mago e una strega, stan lanciando incantesimi, fissando un villaggio in fiamme.
Myslí, že jsi naivní.
Ti crede un idiota.
Poslouchal jsem co nejpozorněji našeho malého snílka onoho dne a musím se přiznat, že mi ty vaše řeči pořád přijdou jako naivní představy sedmnáctiletých.
L'altro giorno ho ascoltato attentamente il nostro giovane sognatore. e devo dire che i vostri discorsi. mi sembrano quelli di un adolescente.
Naivní vlastenec.
Un occhiuto patriota.
Naivní řeči, nic víc.
Sei solo una bambina!
Asi by bylo naivní se tě ptát, kdes byla.
Sei diventata pazza.
Jste naivní, protože se necháte.
Fesso che gliel'hai permesso!
Jak naivní a pošetilé.
Che cattivo gusto.
To bys měla vědět, Myrtle. Nebuď tak naivní.
Non essere ingenua.
Byla naivní, když v mé situaci nevycítila nic falešného.
Era una stupida a non rendersi conto che c'era qualcosa di finto in me.
Marie je naivní, nerozumí takovým chlapcům.
Marie è ingenua, non conosce i tipi come lui.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jestliže absolutisté dluhového stropu jsou naivní, platí pro zjednodušující keynesiánce totéž.
Se gli assolutisti sono ingenui, lo sono altrettanto i semplicistici Keynesiani.
Jenže kdo se tu ukazuje jako naivní?
Chi pecca dunque di ingenuità?
Naivní extrapolace rychlého růstu vedla řadu lidí k představě stále světlejší budoucnosti těchto ekonomik - a díky nim i ostatního světa.
La semplicistica estrapolazione di una rapida crescita ha portato molte persone ad immaginare un futuro sempre più luminoso per queste economie - e, grazie a loro, anche per il resto del mondo.
Tento názor je naprosto soudržný, ale naivní ve své bezvýhradné důvěře (což se projevuje například v polemickém psaní nositele Nobelovy ceny za ekonomii Paula Krugmana).
Si tratta di un punto di vista del tutto coerente, ma ingenuo nella sua totale fiducia (ad esempio, negli scritti polemici dell'economista premio Nobel Paul Krugman).
Požadavky Evropy - jejichž předstíraným cílem je zajistit, aby Řecko dokázalo obsloužit svůj zahraniční dluh - jsou nedůtklivé, naivní a od základu sebedestruktivní.
Le richieste dell'Europa, evidentemente mirate a garantire che la Grecia paghi il debito straniero, sono petulanti, ingenue e fondamentalmente autodistruttive.
Dnešní centrální bankéři už tak naivní nejsou a veřejnost je informovanější.
Oggi, i banchieri centrali non sono più così ingenui, e la gente è meglio informata.
Domnívat se, že za předpokladu, že směnný kurz je pružný, země emitující dluh ve vlastní měně není ohrožena rizikem, je úžasně naivní.
Credere che per un paese emettere debito nella propria valuta sia privo di rischio fino a quando il tasso di cambio rimane flessibile, è sorprendentemente ingenuo.

Možná hledáte...