odvětví čeština

Překlad odvětví italsky

Jak se italsky řekne odvětví?

odvětví čeština » italština

segmento branca

Odvětví čeština » italština

Settore

Příklady odvětví italsky v příkladech

Jak přeložit odvětví do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nové odvětví nás posune do neprobádaných oblastí.
Nasce una nuova industria.
Je to nezbytné opatření, přestože si naše odvětví zakládá na loajalitě a oddanosti pracovníku.
È una precauzione necessaria, sebbene l'industria si vanti della fedeltà dei propri dipendenti.
Je to nezbytné opatření, přestože si naše odvětví zakládá na loajalitě a oddanosti pracovníku.
Una precauzione necessaria, sebbene l'industria si vanti della fedeltà dei propri dipendenti.
Jsou jedním z našich největších průmyslových odvětví.
Tra i prodotti più diffusi.
Entomologie je rapidně se rozvíjející odvětví.
L'entomologia e' in rapido sviluppo.
Je to mladé odvětví.
È un'industria giovane.
A do našeho odvětví šťourají v jednom kuse.
E, Dio, tartassano la nostra industria.
Hele, tohle odvětví roste.
Siamo in un'industria in crescita.
Od této chvíle to bude naše stěžejní obchodní odvětví.
Che diventerà, d'ora in avanti, la nostra principale linea di business.
Bezpochyby jste použili technologie i z jiných odvětví, na zlepšení jeho rafinace.
Applicando tecnologie di altri settori industriali per raffinare il prodotto.
Před 15 lety, jsme přešli z chemikálií. na odvětví průmyslové komunikace.
Possediamo Tv via cavo in 38 Stati, un'acciaieria a Cleveland..una compagnia di navigazione nel Texas, una raffineria a Seattle..
Sleduji poslední vývoj v našem odvětví a neustále jsem se. něčím zabýval.
Sono al passo con i più recenti sviluppi dell'industria, e mi sono tenuto. occupato, sì.
V jakém odvětví průmyslu jste říkal, že pracujete?
Di quale settore ha detto di occuparsi?
V mém odvětví to je častý jev.
Succede spesso nel mio lavoro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Také další prezidentem jmenovaní lidé mají značný vliv na chod firem, průmyslových odvětví či celé ekonomiky.
Ma sono diverse le nomine da parte del Presidente che esercitano un'influenza considerevole sulle aziende, le industrie o tutta l'economia.
Konkrétně tvůrčí odvětví jako animace, umělecká tvorba, design a software - založená především na dovednostech a talentu jedince - jsou obvykle oproti jiným branžím vůči střetům odolnější.
In particolare, le industrie creative, come quelle di animazione, arte, design, e software - che si basano per lo più sulle competenze ed il talento individuali - tendono ad essere più resistenti ai conflitti di altre.
Vzdor dlouhé historii politického násilí procházejí tamní tvůrčí odvětví rozmachem.
Nonostante la sua lunga storia di violenza politica, le sue industrie creative sono in espansione.
Ve snaze podpořit hospodářský růst a inovace uprostřed střetů a neklidu by se tvůrci politik a investoři měli zaměřit na budování kreativních odvětví.
Al fine di sostenere la crescita economica e l'innovazione, in mezzo a conflitti e precarietà, i responsabili politici e gli investitori dovrebbero focalizzare la loro azione sulla costruzione di industrie creative.
Automobily bez řidičů a letadla bez pilotů už brzy promění mnoho odvětví.
E le auto senza conducente e gli aerei senza pilota trasformeranno presto molti settori industriali.
Průmyslová odvětví jsou stále složitější a globální konkurence vzrůstá.
Le industrie stanno diventando sempre più complesse e la concorrenza globale è in aumento.
Za povšimnutí stojí také zaměření pětiletého plánu na urychlený rozvoj několika nastupujících strategických odvětví průmyslu - od biotechnologií a alternativních energií po nové materiály a informační technologie příští generace.
E' importante osservare che il piano si focalizzerà anche sullo sviluppo accelerato di diverse industrie strategiche emergenti, da quella biotecnologica e per l'energia alternativa ai nuovi materiali e all'informatica di nuova generazione.
Ponechají-li se ryze tržním silám síťová odvětví jako telekomunikace a rozvod plynu, elektřiny a vody, mají sklon stát se monopoly či oligopoly.
Le industrie di rete quali le telecomunicazioni, gas, elettricità e acqua tendono a diventare monopoli o oligopoli se lasciate alle sole forze di mercato.
Technologická změna ale přináší i rizika, zejména pro pracující, kteří přijdou o práci kvůli automatizaci či nedostatku kvalifikace pro odvětví špičkových technologií.
Ma il cambiamento tecnologico comporta anche dei rischi, specialmente per i lavoratori che perdono il posto a causa dell'automazione dei processi o perché non hanno le competenze necessarie per lavorare in settori a più alta tecnologia.
Efektivní dodavatelský řetězec může inovace transformovat na úrovni jednotlivých vztahů i celých odvětví.
Una filiera efficiente può trasformare l'innovazione sia a livello individuale che settoriale.
Dnešní studenti předkládají pádné argumenty, že otázka odklonu investic ze sektoru fosilních paliv se podobá otázce odklonu od tabákového odvětví.
Gli studenti di oggi danno delle motivazioni plausibili per il fatto che il caso per i disinvestimenti nei combustibili fossili assomigliano al caso per i disinvestimenti nel tabacco.
Právě takového nárůstu výnosu z daní dosáhla Ghana v období 2010 až 2011, díky příjmům z tamních těžebních odvětví.
È questa la portata dell'incremento tributario raggiunto dal Ghana dal 2010 al 2011, dovuto agli introiti delle attività estrattive.
Pro mnohé bankéře je proto těžké jim porozumět, protože jejich odvětví žádnou morálku nezná - jedině součet zisků a ztrát.
Ciò è difficile da capire per molti banchieri, dal momento che tale settore non guarda la moralità, ma solo i profitti.
Tato obrovská proměna transformuje způsob interakce občanů se správními orgány, revolučně přetvoří celá průmyslová odvětví a změní způsob, jímž uskutečňujeme vzájemné vztahy.
Questa massiccia transizione trasformerà il modo in cui interagiscono i cittadini con i governi, rivoluzionerà interi settori e cambierà il modo in cui ci relazioneremo.

Možná hledáte...