oprávněnost čeština

Překlad oprávněnost italsky

Jak se italsky řekne oprávněnost?

oprávněnost čeština » italština

ragionevolezza fondatezza

Příklady oprávněnost italsky v příkladech

Jak přeložit oprávněnost do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak tedy, uděluji právo přešetřit oprávněnost jeho vazby. Přelíčení končí.
Tuttavia, dopo lunga riflessione. emetterò un'ordinanza di habeas corpus.
Rada zvážila oprávněnost vašeho požadavku a umožní převod hned po konečném rituálu.
Il Consiglio ha esaminato la sua istanza e concederà il passaggio del titolo quando gli ultimi riti sono stati.
Nevěřím tomu novému cíli, a na oprávněnost mise.
Non crediamo che il nuovo obiettivo sia una missione autorizzata.
Každý z nich napadá oprávněnost žaloby.
Ognuna nega la validità di questa causa.
Jsem si vědom, pane Cromwelle, že jsou zde jistí lidé, někteří nerozumní, někteří zaujatí lidé, kteří stále nejsou ochotni, přijmout oprávněnost mého manželství s královnou.
Sono consapevole, signor Cromwell, che ci sono delle persone alcune ostinate, altre prevenute, che sono ancora poco propense ad accettare la validita' del mio matrimonio con la Regina.
Oprávněnost násilí.
La legittimazione della violenza.
Když uzná oprávněnost stížnosti, dá příkaz na pozastavení činnosti.
Dara' un'occhiata alla faccenda e se crede sia il caso mandera' una lettera di diffida.
Navíc oprávněnost toho testu na alkohol je za daných podmínek přinejlepším sporná.
J. PATRICK, ASSISTENTE PROCURATORE DISTRETTUALE Anzi, la legalita' del test del palloncino, date le circostanze. e' a dir poco discutibile. Ti sono mancato.
A tváří v tvář všem falešným nárokům na jeho království od Španělska, Francie a vévodství Milánského, rád by Vaší Svatosti připomněl oprávněnost požadavku nezávislosti Neapole.
E a dispetto di tutte le pretestuose rivendicazioni sul suo regno da parte di Spagna, Francia, del Ducato di Milano, vorrebbe rammentare a Vostra Santita' la giustizia delle rivendicazioni dell'indipendenza di Napoli.
Když jsi odešla z mé kanceláře, byl jsem povinen posoudit oprávněnost tvého obvinění.
Dopo che te ne sei andata dal mio ufficio, ho avuto il dovere di valutare la validita' della tua accusa.
Fakt, že bojovala a vyhrála, dokazuje oprávněnost jejího nároku.
Il fatto che lei abbia combattuto e vinto, e' la prova del merito della sua richiesta.
Námitka. Neřešíme oprávněnost toho vítězství!
La validita' di quella vittoria non e' rilevante!
Oprávněnost vítězství, ctihodnosti, je pro tento případ zásadní.
La validita' di quella vittoria, Vostro Onore, e' fondamentale per questo caso.
Jako hlavní zástupce kasina vás mohu ujistit, že můj klient nemá povinnost potvrzovat oprávněnost pana Randala k účtu vaší klientky.
In quanto consulente legale del casinò, posso assicurarle che il mio cliente non aveva nessun obbligo di controllare se il signor Randal fosse autorizzato ad attingere al conto della sua cliente.

Možná hledáte...