oprávněnost čeština

Příklady oprávněnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit oprávněnost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Není to proto, abychom se doptávali na oprávněnost vašeho náboženského vyznání.
Tus creencias están bien.
Tak tedy, uděluji právo přešetřit oprávněnost jeho vazby. Přelíčení končí.
No obstante después de considerar el caso, emitiré el recurso de hábeas corpus.
Podaří-li se nám zpochybnit oprávněnost tvého uvěznění. jsme si jisti, že prokurátor stáhne obvinění z vraždy ve vězení.
El juez ordenó abrir el caso del Barrio Chino. Si hay dudas sobre su encarcelación el fiscal dejará el cargo de apuñalamiento.
Na tomto sezení zazní specifická obvinění proti panu Sinclairovi a on a jeho personál se podrobí telepatickému skenování které stanoví jejich oprávněnost.
Esta entrevista citará cargos concretos contra el señor Sinclair y él y su equipo se someterán a escáner telepático para determinar la validez de estos cargos.
Rada zvážila oprávněnost vašeho požadavku a umožní převod hned po konečném rituálu.
El Consejo ha considerado tu petición y concederá la transferencia una vez que los rituales.
Každý z nich napadá oprávněnost žaloby.
Refutando la validez de las querellas.
Aby dokázal oprávněnost svého požadavku, shromáždil v Norhamu armádu, armádu mnichů, učenců a antikvářů.
Para demostrar su punto, reunió un ejército en Norham, un ejército de monjes, académicos y anticuarios.
A oprávněnost dodržet DNR je faktický problém.
La validez de la ONR es una cuestión de hecho.
Ta kritika nezpochybňuje oprávněnost vojenské expanze nebo imperialismu.
De modo que la crítica no desafía las prerrogativas de la expansión militar, si lo prefieren, el imperio.
A dokumenty od Harrimana zpochybní oprávněnost tvé Nobelovy ceny.
Y los papeles de Harriman pondrán en duda los méritos de tu premio Nobel.
Jsem si vědom, pane Cromwelle, že jsou zde jistí lidé, někteří nerozumní, někteří zaujatí lidé, kteří stále nejsou ochotni, přijmout oprávněnost mého manželství s královnou.
Soy consciente, señor Cromwell, que hay algunas personas, unas equivocadas, otras malintencionadas, personas que todavía están poco dispuestas.a aceptar la validez de mi matrimonio con la Reina.
Oprávněnost násilí.
La legitimidad de la violencia.
Když uzná oprávněnost stížnosti, dá příkaz na pozastavení činnosti. - A co to pomůže?
Va a mirar todo y si lo cree apropiado enviará una carta de cese y desista.
Navíc oprávněnost toho testu na alkohol je za daných podmínek přinejlepším sporná.
De hecho, la legalidad de un test de sobriedad, dadas las circunstancias, es cuanto menos cuestionable.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Oprávněnost - pokud existuje - tkví v nebezpečí, jež Saddámův režim představoval.
Si es que existe, la justificación radica en el peligro que su régimen representaba.
V loňském roce jeden z panelů evropského soudu zjistil, že jak střelbu, tak následné vyšetřování, jež potvrdilo její oprávněnost, poskvrnila rasová nevraživost.
El año pasado un grupo de expertos de la Corte determinó que tanto los disparos como la investigación subsiguiente que sostuvo su legalidad estuvieron teñidos de un ánimo racista.
Po dvou nedávných zatčeních diplomatů jejich hostitelskými zeměmi se do středu pozornosti dostala oprávněnost a meze imunity před místními zákony, jíž tito činitelé zpravidla požívají.
Los recientes arrestos de dos diplomáticos en sus respectivos países anfitriones pusieron sobre el tapete la justificación y los límites de la inmunidad que estos funcionarios suelen tener respecto de las leyes locales.
To vyžaduje, aby Amerika uznala oprávněnost evropského pohledu na izraelsko-palestinský konflikt coby hlavní překážku na cestě k mírovému Střednímu východu.
Ello va a requerir que Estados Unidos reconozca la validez del punto de vista de Europa sobre el conflicto palestino-israelí como el mayor obstáculo a la paz en Medio Oriente.
Pro tyto účely by se oprávněnost nároku na pomoc měla zakládat na objektivních a transparentních kritériích relativního hospodářského a sociálního rozvoje.
Para ello, la elegibilidad debería basarse en criterios transparentes de desarrollo económico y social relativo.

Možná hledáte...