oprávnění čeština

Překlad oprávnění spanělsky

Jak se spanělsky řekne oprávnění?

oprávnění čeština » spanělština

autorización título permisos permiso consentimiento autoridad aprobación

Příklady oprávnění spanělsky v příkladech

Jak přeložit oprávnění do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslel jsem, že ze svého postavení starosty. mám oprávnění vás uvědomit..
Como sé que está ansiosa por deshacerse de la propiedad. y todos los recuerdos relacionados con ella. pensé que, siendo el alcalde. podía tomarme la libertad de enviar por usted.
Trvám na tom, protože jsem právník a mám i oprávnění.
Pienso que somos un cuerpo legal debidamente constituido.
Bez oprávnění nemůžete.
Sin permiso, no puede.
Omlouvám se. Nemám žádné oprávnění podat vám jakékoli.
No tengo autorización para dar.
Nemám oprávnění jet dál.
Mi autoridad acaba en el otro lado del arroyo,.
Pane, jsem oprávněn nabídnout vám 25.000 dolarů za přepravu do Sitky pro hraběnku a její doprovod. - Vaše oprávnění je k ničemu.
Señor, puedo ofrecerle 25.000 dólares por llevar a la condesa a Sitka.
Ale já nevím, jestli k tomu mám oprávnění.
Pero no sé si tenga la autoridad para hacer eso.
Otázkou zde je, zda obžalovaný učinil ono prohlášení, které mu je připisováno? A zda ho učinil bez oprávnění?
Aquí lo que se juzga es que el acusado hizo las declaraciones que se le atribuyen sin autorización.
Ne pane, ale může dokázat jeho oprávnění.
No, pero demostrará su justificación.
Nyní máme oprávnění sdělit jméno oběti.
Ahora podemos darles el nombre del ahogado.
Ale slibuji, že doporučíme, abyste dostal oprávnění k radiovému kontaktu a mohl se s nimi setkat.
Le prometo que intercederemos para autorizarle a contactar y reunirse con quienes sean.
Musíme doktora Steina přinutit, aby se přidal k radě, nebo mu odejmeme oprávnění provozovat praxi v tomto městě.
El Dr. Stein debe juntarse a este consejo o si no, no se le debe permitir ejercer en esta ciudad.
Už nemám oprávnění vyučovat.
Ya no se me permite recibir estudiantes en mi casa.
Mám na to vaše oprávnění?
Me permite comunicar esta información?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Místo rozsáhlé privatizace by snad bylo lepší omezit státní podporu a dát konkurentům zákonné oprávnění žádat odškodné, pokud státní podpora pokřiví konkurenční soupeření.
En lugar de proceder a una privatización de gran escala, sería mejor limitar la ayuda del estado y dar a las competidoras vías legales de corrección en caso de que el apoyo estatal distorsione la competencia.
Důvěřivý Sancho Panza měl přijmout klamné revoluční dogma jako oprávnění k vedení nemilosrdné války proti všem.
El crédulo Sancho Panza había de adoptar el engañoso dogma de la revolución como justificación para reñir una guerra brutal contra todos.
Írán zastává názor, že jediným orgánem, který má zákonné oprávnění prověřit nařčení z nasazení takových vražedných zbraní a rozhodnout o patřičné reakci, je Rada bezpečnosti.
El Irán sostiene que el Consejo de Seguridad es el único órgano legalmente autorizado para verificar las alegaciones sobre la utilización de dichas armas mortíferas y decidir la reacción apropiada.

Možná hledáte...