předkládat čeština

Příklady předkládat italsky v příkladech

Jak přeložit předkládat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Až budete prezidiu předkládat své doporučení, neváhejte a uvědomte si plnou bestialitu tohoto zrádce.
Quando dovrete dare il vostro giudizio al Comitato, non esitate a riconoscere. la bestialità del crimine di questo traditore.
Kryse nemůžeš předkládat rozhodnutí, sestřičko.
Non puoi seguire la legge con un ratto, sorellina.
Jistě, že nám může předkládat účet za služby.
È chiaro che verrà ricompensato per il suo disturbo.
Nemám ve zvyku předkládat nepodložené závěry, avšak říkám vám, že musíme tuto planetu urychleně opustit.
Non sono solito fare affermazioni infondate e sconsiderate. e vi dico che dobbiamo evacuare il pianeta immediatamente.
Věda má předkládat účty, těm co platí daně.
La scienza è tenuta a rendere conto a quelli che pagano, ai contribuenti.
Řekl, že náš velvyslance při OSN, bude dnes společně s ostaními předkládat návrh na Rezoluci 1767 na Tyrgyztan.
Ha detto che i nostri ambasciatori all'ONU inoltreranno congiuntamente la proposta per la risoluzione 1767 sul Tyrgyztan, oggi.
Je mi líto, kupón musíte předkládat dříve než si objednáte.
Ci dispiace,ma non Avete presentato questo volantino al momento dell'ordinazione.
A vy je budete předkládat, pane Lowe.
E lei ad esporli, sig. Lowe.
Další námitky budu předkládat v soukromí.
Qualunque lamentela futura verra' fatta in privato.
Nemohou se předkládat žádné nové důkazy.
Non puo' essere presentata nessuna nuova prova.
Budeme to předkládat porotě z našich kolegů?
Dobbiamo dimostrarlo di fronte a un collegio di giurati?
Pak se teda shodneme, že vám nebudu předkládat právní názory a vy nebudete předstírat, že jste vědec.
Allora facciamo che io non le forniro' dei pareri legali e lei non fara' finta di essere una scienziata.
Proč předkládat deník, když ho. za a), nejspíš nebudete potřebovat, a za b), tím připustíte velmi reálné riziko, že se zaručeně odvolám?
Perché introdurre un diario quando probabilmente non ne hai bisogno, e facendo così corre seriamente il rischio che mi concedano l'appello?
A já nevím, co to budou vlastně předkládat.
E non so a cosa si riferisca.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Společnosti podílející se na komerčním dobývání ropy, zemního plynu či nerostů musejí americké Komisi pro cenné papíry a burzy (SEC) předkládat výroční zprávy, v nichž přiznají odvody ve prospěch vlád.
Le società impegnate nello sviluppo commerciale di petrolio, gas naturale o minerali devono presentare i report annuali alla Securities and Exchange Commission americana (Sec) dichiarando i pagamenti fatti ai governi.

Možná hledáte...