předkládat čeština

Překlad předkládat anglicky

Jak se anglicky řekne předkládat?

předkládat čeština » angličtina

show produce
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady předkládat anglicky v příkladech

Jak přeložit předkládat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Celé dny bych mohl předkládat důkazy, že to není jen pověra.
I could spend days citing proof that it is not mere superstition.
Jeho úkolem je předkládat důkazy porotě.
He's supposed to be submitting evidence to a jury.
Sedm. - Pět a budete mi předkládat vyúčtování.
Five and I see the books.
Řekl jsem mu o svých pochybách. Ale je v tom všem ponořen tak hluboce, že mu to musím předkládat jemně a v malých dávkách.
But he's so engrossed in this venture that I'll have to break the hard facts to him very gently.
Až budete prezidiu předkládat své doporučení, neváhejte a uvědomte si plnou bestialitu tohoto zrádce.
When you come looking for your recommendation to the Praesidium. do not shrink from recognizing the. full bestiality of this traitor's crime.
Kryse nemůžeš předkládat rozhodnutí, sestřičko.
You can't serve papers on a rat, baby sister.
Jistě, že nám může předkládat účet za služby.
Certainly he can present a bill for such services.
Nemám ve zvyku předkládat nepodložené závěry, avšak říkám vám, že musíme tuto planetu urychleně opustit.
I am not given to wild unsupported statements and I tell you that we must evacuate this planet immediately.
A že v průběhu našeho svědectví budu předkládat dostatečné důkazy o jeho stylu života.
And in the course of our evidence, I'll be providing proof of his state of mind.
První pondělí v měsíci vám, dr. Weitzmane, hodlám předkládat kompletní zprávu o každém porušení nemocničních předpisů. Zvláště ze strany těchto pacientů.
On the first Monday of every month, it is my intention to submit to you, Dr. Weitzman, a complete report of all infractions of hospital rules, particularly by these patients.
Pokud to chápu dobře každý, kdo pracuje a je v kontaktu s mimozemskými formami musí pravidelně předkládat svoje krevní vzorky na vyšetření, že?
As I understand it everyone working in a Medlab with constant exposure to alien life forms has to submit blood samples regularly for examination, right?
Věda má předkládat účty těm co platí daně.
Science must be accountable to the people paying for it, the taxpayers.
Nechci předkládat pouze dobré vydání, ale skvělé vydání, nejlepší vydání.
I don't want to just submit a good issue, but a great issue, the best issue.
Proto bych ráda. co nejdříve jmenovala primáře. Svá doporučení budu předkládat radě příští týden.
So I would like. to fill the position of Department Head as soon as possible. and I'll be presenting my suggestion to the council next week.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za prvé se musí zlepšit koordinace mezinárodní politiky ve skupině G-20 vytvořením stálého sekretariátu, který bude předkládat politické návrhy a doporučení týkající se makroekonomického a finančního rozvoje.
First, international policy coordination by the G-20 must be tightened by creating a permanent secretariat to make policy proposals and recommendations concerning macroeconomic and financial developments.
Existují inherentní střety zájmů: vlastníci a manažeři mají přirozený pud předkládat co nejrůžovějsí obrázek o své firmě.
There are inherent conflicts of interest: owners and managers have a natural incentive to present a picture as rosy as possible.
Zároveň bychom ale nedopustili, aby se věda redukovala na praktickou účelnost, neboť to by zničilo její intelektuální status - a také intelektuální status samotných vědců - a znemožnilo by jí to předkládat vysvětlení.
But, at the same time, we won't allow science to be reduced to practical utility, because that would destroy its intellectual status, as well as the intellectual status of scientists themselves, and would prevent science from giving explanations.
Centrální bankéři zaměstnávají ve snaze dobrat se pravdy armádu expertů a jiné instituce mají jen málokdy tak bohaté zdroje, aby mohly předkládat stejně promyšlené protiargumenty.
Central banks employ an army of experts to try to get it right, and other institutions are seldom so well resourced to present equally sophisticated counter-arguments.
Úřad prezidenta, který po odstranění tradičních brzd a rovnovah není nikdy nucen předkládat srozumitelná zdůvodnění svých politik, zakrátko nejspíš pro své politiky mnoho srozumitelných důvodů nemá.
A presidency that, having dismantled traditional checks and balances, is never compelled to provide coherent reasons for its policies, is soon likely to have few coherent reasons for its policies.
Její nástupkyně, Komise pro národní rozvoj a reformy, bude pravděpodobně fungovat spíše jako mozkový trust - předkládat ideje a zajišťovat politickou soudržnost, ovšem bez přidělovacích pravomocí.
Its successor, the National Development and Reform Commission, will probably function more as a think tank - providing ideas and ensuring policy coherence, but with no power to allocate.
Stále ale nejde o natolik vyhraněnou teorii, abychom se na ni mohli skutečně spolehnout a předkládat sebevědomé prognózy.
But it is still not so sharp a theory that we can really rely on it for making confident forecasts.
Je třeba předkládat argumenty a útočit na ně nebo je hájit.
Cases have to be made and attacked or defended.
Maalouf doufá, že jednou za svůj domov bude moci označit celý Střední východ a že jeho vnukovi bude jeho kniha připadat jako zvláštní memento doby, kdy bylo nezbytné tyto argumenty předkládat.
Maalouf hopes that one day he can call all of the Middle East his homeland, and that his grandson will find his book a strange memento of a time when these arguments had to be put forward.
Výsledkem je elita, která svou moc považuje za nejpřirozenější věc na světě, a přesto má nutkání předkládat ideologické a nereálné důvody pro její užití.
What results is an elite that assumes its power is the most natural thing in the world, yet feels compelled to produce ideological, not practical, reasons for its use.
Měla by povzbudit generálního tajemníka OSN, aby necítil tolik trémy při využívání své tíživé pravomoci předkládat Radě věci na vědomí podle článku 99 Charty.
It should encourage the UN's secretary-general to be less nervous about using his formidable authority under Article 99 of the Charter to bring matters to the Council's attention on his own.
Pokud tuto podmínku budeme ignorovat, bude teorie schopného trhu předkládat naprosto zavádějící obrázek o finančních trzích.
By ignoring this condition, efficient market theory presents a totally misleading picture of financial markets.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...