předkládat čeština

Příklady předkládat spanělsky v příkladech

Jak přeložit předkládat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Celé dny bych mohl předkládat důkazy, že to není jen pověra.
Podría pasarme días aportándole pruebas de que no se trata de una superstición.
Jeho úkolem je předkládat důkazy porotě.
Su deber es ofrecer evidencias al jurado.
Pět a budete mi předkládat vyúčtování.
Cinco y llevo Ia contabilidad. - Trato hecho.
Až budete prezidiu předkládat své doporučení, neváhejte a uvědomte si plnou bestialitu tohoto zrádce.
Cuando le den su recomendación al presídium no duden en reconocer toda la bestialidad del crimen de este traidor.
Kryse nemůžeš předkládat rozhodnutí, sestřičko.
No puedes dictar órdenes a una rata, hermanita.
Jistě, že nám může předkládat účet za služby.
Cierto que puede presentar factura por el servicio.
Nemám ve zvyku předkládat nepodložené závěry, avšak říkám vám, že musíme tuto planetu urychleně opustit.
Ni dado a afirmaciones insensatas sin fundamento. y os aseguro que debemos evacuar este planeta inmediatamente.
A že v průběhu našeho svědectví budu předkládat dostatečné důkazy o jeho stylu života.
Durante mi testimonio, presentaré pruebas de su estado de ánimo.
Nechává si předkládat zboží ve svým pokoji,. tak se musej starat, aby to u ní vypadalo.
Vive en el hotel y le he dejado el baño.
První pondělí v měsíci vám, dr. Weitzmane, hodlám předkládat kompletní zprávu o každém porušení nemocničních předpisů. Zvláště ze strany těchto pacientů.
El primer lunes de cada mes, es mi intención entregarle a Ud., Dr. Weitzman, un reporte completo de todas las infracciones a las reglas del hospital, particularmente de estos pacientes.
Věda má předkládat účty, těm co platí daně.
La ciencia debe rendir cuentas a los contribuyentes que la financian.
Petici budeme předkládat znovu a znovu.
Volveremos a presentar la petición una y otra vez.
Nechci předkládat pouze dobré vydání, ale skvělé vydání, nejlepší vydání.
No quiero presentar un buen tema, sino un gran tema, el mejor tema.
Proto bych ráda. co nejdříve jmenovala primáře. Svá doporučení budu předkládat radě příští týden.
Así que me gustaría cubrir el puesto de Jefe de Departamento, lo antes posible. y presentaré mi sugerencia al concejo, la semana próxima.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za prvé se musí zlepšit koordinace mezinárodní politiky ve skupině G-20 vytvořením stálého sekretariátu, který bude předkládat politické návrhy a doporučení týkající se makroekonomického a finančního rozvoje.
En primer lugar, la coordinación internacional de políticas por el G-20 debe intensificarse con la creación de una secretaría permanente para efectuar propuestas y recomendaciones de política relacionadas con desarrollos macroeconómicos y financieros.
Existují inherentní střety zájmů: vlastníci a manažeři mají přirozený pud předkládat co nejrůžovějsí obrázek o své firmě.
Hay conflictos inherentes de intereses: los dueños y los administradores tienen un incentivo natural para presentar una imagen tan rosa como sea posible.
Společnosti podílející se na komerčním dobývání ropy, zemního plynu či nerostů musejí americké Komisi pro cenné papíry a burzy (SEC) předkládat výroční zprávy, v nichž přiznají odvody ve prospěch vlád.
Las compañías que participen del desarrollo comercial de petróleo, gas o minerales deben enviar informes cada año a la Comisión de Valores y Cambio (SEC) de Estados Unidos, en los que hagan públicos sus pagos a gobiernos.
Zároveň bychom ale nedopustili, aby se věda redukovala na praktickou účelnost, neboť to by zničilo její intelektuální status - a také intelektuální status samotných vědců - a znemožnilo by jí to předkládat vysvětlení.
Pero, al mismo tiempo, no estamos dispuestos a permitir que la ciencia se reduzca a la utilidad práctica, porque eso destruiría su estatus intelectual, así como el de los científicos mismos, e impediría que la ciencia diera explicaciones.
Centrální bankéři zaměstnávají ve snaze dobrat se pravdy armádu expertů a jiné instituce mají jen málokdy tak bohaté zdroje, aby mohly předkládat stejně promyšlené protiargumenty.
Los bancos centrales emplean a un ejército de expertos para conseguirlo y otras instituciones raras veces están tan bien dotadas de recursos para presentar argumentos opuestos e igualmente complejos.
Úřad prezidenta, který po odstranění tradičních brzd a rovnovah není nikdy nucen předkládat srozumitelná zdůvodnění svých politik, zakrátko nejspíš pro své politiky mnoho srozumitelných důvodů nemá.
Una presidencia que, tras haber desmantelado el tradicional equilibrio de poderes, nunca está obligada a exponer razones coherentes para sus políticas, no tardará probablemente en tener pocas razones para ello.
Její nástupkyně, Komise pro národní rozvoj a reformy, bude pravděpodobně fungovat spíše jako mozkový trust - předkládat ideje a zajišťovat politickou soudržnost, ovšem bez přidělovacích pravomocí.
El organismo que la sucederá, la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma, probablemente funcione más como un grupo de expertos -que ofrezca ideas y asegure una coherencia en materia de políticas, pero sin ningún poder de asignación de recursos.
Stále ale nejde o natolik vyhraněnou teorii, abychom se na ni mohli skutečně spolehnout a předkládat sebevědomé prognózy.
Sin embargo, todavía no llega a ser una teoría precisa en la que podamos basarnos para hacer predicciones confiables.
Je třeba předkládat argumenty a útočit na ně nebo je hájit.
Tiene que haber una exposición de argumentos que se defiendan o se ataquen.
Maalouf doufá, že jednou za svůj domov bude moci označit celý Střední východ a že jeho vnukovi bude jeho kniha připadat jako zvláštní memento doby, kdy bylo nezbytné tyto argumenty předkládat.
Maalouf abriga la esperanza de que algún día pueda considerar todo el Oriente Medio su patria y de que su nieto considere ese libro un recuerdo extraño de una época en la que se debían exponer esos argumentos.
Pokud tuto podmínku budeme ignorovat, bude teorie schopného trhu předkládat naprosto zavádějící obrázek o finančních trzích.
Al ignorar esta condición, la teoría del mercado eficiente ofrece una imagen totalmente engañosa de los mercados financieros.

Možná hledáte...