permettere italština

povolit, dovolit, nechat

Význam permettere význam

Co v italštině znamená permettere?

permettere

lasciar fare a chi ne ha fatto richiesta

Překlad permettere překlad

Jak z italštiny přeložit permettere?

Příklady permettere příklady

Jak se v italštině používá permettere?

Citáty z filmových titulků

Non possiamo permettere che alla Guardia Costiera indaghino da soli.
Nemůžeme důvěřovat pobřežní stráži, že to vyšetří sama.
La nuova collezione primaverile. E decisamente piu' care di quanto mi potessi permettere. Ma oggi firmo ufficialmente il contratto con Oliver e mi sembrava di dover dare una svolta al mio stile.
Nová jarní kolekce a úplně mimo moji cenovou relaci, ale dneska podepisuju s Oliverem pracovní smlouvu a cítila jsem, že bych měla trochu zvýšit svoji úroveň, víš?
Raggiunge molte persone e non possiamo permettere che venga chiuso.
Má obrovský dosah a nemůžeme si dovolit to, aby nám ho zrušili.
Il Barone di Chanterelle non vuole che la sua stirpe si estingua e chiede a tutte le giovani della regione di raccogliersi sulla piazza del mercato per permettere al nipote, suo erede universale, di scegliere la fanciulla adatta a diventare sua moglie.
Baron von Chanterelle chce zabránit tomu, aby jeho rod vymřel, proto vyzývá všechny panny z okolí, ať se shromáždí na trhovém náměstí, aby si jeho synovec, jediný univerzální dědic, mohl vybrat pannu, kterou pojme za ženu.
Non me lo posso permettere.
To si nemužu dovolit.
Sarà anche pazzo, ma intanto lui si può permettere l'aereo personale.
Takovej, že si může koupit tohle letadlo.
Vogliamo una società senza caste e ranghi. E voi non dovete permettere a questi concetti di crescere in voi.
Chceme společnost bez kast a tříd. a vy nesmíte dovolit, aby vás tyto myšlenky ovládly.
Permettere a Linda?
Dát Lindě svolení?
Non posso permettere. Allora, 1. 2.
Tak, raz, dva.
È un caso molto delicato, non posso permettere a nessuno di trattenersi qui!
Tohle je velice vážný případ. Tady nemá nikdo z vás co dělat. Odejděte.
Basta, Janie! Non ti permettere di parlare così!
Nu, Janie, nerad bych slyšel kletby z úst své dcery.
Siamo gli unici a poterci permettere di essere onesti.
My jsme ty jediný, kdo si může dovolit bejt poctivej.
La signora Whitney, come potete permettere che la vostra amica viaggi con un donna simile?
Ona má pravdu, Lucy. A navíc vám není dost dobře, abyste mohla cestovat.
Dite al Duca che se ha bisogno di me, deve permettere che vada da lui.
Řekněte Vašemu vévodovy.. Jestli mě potřebuje, měl by mi obstarat povolení, abych přišel za nim.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Innanzitutto, potrebbero permettere a tutti i paesi di sfruttare i vantaggi di un accordo bilaterale di riconoscimento reciproco concordando di non imporre delle norme di origine restrittive.
Za prvé by mohly umožnit, aby všechny země těžily z výhod bilaterální dohody o vzájemném uznávání, tím, že se dohodnou na nevymáhání restriktivních pravidel o původu.
Ma qualunque governo successore deve essere in grado di mantenere l'ordine e di non permettere che lo Stato islamico sfrutti un vuoto di potere, come ha fatto in Libia.
Jakákoliv nástupnická vláda však musí být schopna udržet pořádek a neumožnit Islámskému státu, aby využíval mocenského vakua, jak se mu to daří v Libyi.
Inoltre, permettere ai figli dei migranti di vivere con i genitori nelle città e di ricevere una buona istruzione significa anche dare alla prossima generazione la possibilità di sfuggire alla povertà.
Budou-li se navíc děti přistěhovalců moci připojit ke svým rodičům ve městech a získat dobré vzdělání, bude mít i příští generace vyšší šanci uniknout chudobě.
I mercati emergenti sono semplicemente diventati troppo grandi e troppo importanti per potersi ancora permettere di non giocare secondo le regole.
Rozvíjející se trhy se jednoduše staly příliš velkými a příliš významnými, než aby se jim mohlo umožnit hrát podle vlastních obchodních pravidel.
Permettere ai cittadini di scegliere come donare il proprio denaro può aiutare a combattere la corruzione nei Paesi in cui spesso i politici fanno un uso indebito dell'APS, e a scoraggiare progetti inutili o impraticabili.
Dát občanům možnost vybrat si, jak se peníze darují, by mohlo pomoci potlačit korupci v zemích, kde politici často ORP zpronevěří, a zároveň bránit nehospodárným a neúčelným projektům.
Dopo la Seconda guerra mondiale, per molti decenni l'Europa si è potuta permettere di ignorare quello che succedeva oltre i suoi confini: la sicurezza era un problema che riguardava gli Stati Uniti.
Několik desetiletí po druhé světové válce si Evropa mohla dovolit přehlížet, co se děje za jejími hranicemi: bezpečnost byla záležitostí Spojených států.
Allo stesso tempo, non dobbiamo permettere a noi stessi di dimenticare le difficoltà di coloro che fuggono dalla brutalità del regime di Assad e da Daesh.
Současně však nesmíme zapomenout na nelehký osud lidí prchajících před brutalitou Asadova režimu a IS.
Ad esempio, alle scuole dei quartieri svantaggiati si dovrebbe permettere di partecipare a delle gare per i fondi destinati ai programmi di innovazione educativa.
Například školám ve znevýhodněných čtvrtích by mělo být umožněno ucházet se o prostředky na vzdělávací inovace.
Sfortunatamente, la loro conoscenza dell'economia non è all'altezza della loro ambizione; e la politica del momento non ha consentito la creazione di un quadro istituzionale che potrebbe permettere all'euro di funzionare come previsto.
Jejich pochopení ekonomie bohužel nedosahovalo úrovně jejich ambicí a politika okamžiku nedovolila vytvoření institucionálního rámce, který by býval mohl umožnit, aby euro fungovalo tak, jak se původně zamýšlelo.
Anche se le precipitazioni possono essere influenzate, temperature più elevate potrebbero permettere la produzione agricola nelle regioni più fredde, ed è noto che la CO2 sostiene la crescita delle piante, anche in zone aride.
Vyšší teploty sice mohou mít dopad na srážky, ale na druhou stranu umožní zemědělskou produkci i v chladnějších oblastech a je známo, že CO2 podporuje růst rostlin, a to i v suchých regionech.
Parte della soluzione può derivare anche da una serie di azioni mirate a limitare i casi di diarrea in modo da permettere ai bambini di trattenere i valori nutrizionali di quello che mangiano.
Další součástí řešení jsou kroky vedoucí k omezení průjmových onemocnění - aby si děti udržely nutriční hodnotu toho, co jedí.
Non si dovrebbe permettere alle critiche e al disaccordo di raggelarsi in parole al vetriolo che sviliscono così tanto oggi il dibattito pubblico.
Nesmíme dopustit, aby kritika a neshody zkvasily v onen nenávistný vitriol, který dnes otravuje tak velkou část veřejné rozpravy.
Per costruire una macchina che cura le malattie ci servirebbe un modo per permettere ai computer di assemblare i concetti in modo da far emergere situazioni inaspettate.
Chceme-li zkonstruovat stroj na léčbu, potřebujeme, aby počítače dokázaly spojovat různé koncepty tak, že z nich vzejdou nečekané konfigurace.
L'abbassamento dei costi sanitari quindi richiede una maggiore concorrenza nel settore farmaceutico - e questo significa permettere la produzione e distribuzione di farmaci generici.
Snížení zdravotnických výdajů tak vyžaduje větší míru soutěživosti ve farmaceutickém průmyslu - tedy umožnit výrobu a distribuci generických léčiv.

Možná hledáte...