poskytnout čeština

Překlad poskytnout italsky

Jak se italsky řekne poskytnout?

Příklady poskytnout italsky v příkladech

Jak přeložit poskytnout do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslíš, že Bůh mu nemůže poskytnout roucho?
Credete che Dio non abbia di che vestirlo?
Uvědomte si, že nám může poskytnout věci, o kterých se člověku ani nezdá.
Posso fare cose che nessuno ha neanche mai sognato. Ci pensi. Mi scusi, dottore.
Slyšel jste, jak chtěl Tom Calhoon poskytnout důkazy proti Jamesi Smithovi?
Avete sentito l'ucciso che voleva testimoniare contro Smith?
Mohl byste mi poskytnout informaci?
Può darmi delle informazioni?
Chtěl jsem jen říci. že pokud by kdokoli z nás mohl poskytnout svědectví, byl bych potěšen udělat cokoli, co by mohlo rodině pomoci.
Se all'inchiesta fosse necessaria la testimonianza di qualcuno di noi, sarei lieto di fare qualcosa per il signor de Winter.
Můžeš poskytnout další atraktivní podrobnosti?
Puoi darmi qualche dettaglio più lampante?
Cítíš se na to jí poskytnout prístreší?
Te la senti di ospitarla per un po'?
Já mu útočiště poskytnout nemohu.
Certo non posso fornirgli un rifugio.
Nelze poskytnout světla.
Sto per atterrare. - Non possiamo accendere segnali.
Jak jsem říkal, neradi bychom, aby tyto pojistné smlouvy zanikly. Samozřejmě mu dáme 30 dní. To je vše, co smíme poskytnout.
Non vogliamo che le polizze scadano, possiamo aspettare solo 30 giorni.
Kapitán Hendry vám o ní může poskytnout všechny informace. - To jste asi neměl říkat. - No potom, co jsem četl.
Spero solo un giorno di avere un ufficiale di rotta e un pilota un po' meno scemi di voi.
Musím poskytnout prostory.
È il mio turno di mettere a disposizione il luogo.
Nyní, když nejsem více zaměstnán ve věznici je mým potěšením poskytnout tuto drobnou útěchu jeho milovaným.
Ora che non lavoro più per il carcere, è una gioia poter confortare i suoi cari.
Domníváme se, že byste nám mohl poskytnout cenné informace.
Siamo convinti che lei possa fornirci informazioni utili a riguardo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cenné zkušenosti s efektivnější distribucí pomoci by mohly poskytnout soukromé charity, které napomáhají propagací inovací v oblastech, jako je zdravotní péče, životní prostředí a vzdělávání.
Gli enti di beneficenza privati, che hanno contribuito a promuovere l'innovazione in settori quali la sanità, l'ambiente, e l'istruzione, potrebbero fornire informazioni preziose riguardo a modalità più efficaci per la canalizzazione degli aiuti.
Mezinárodní podpora takového úsilí by znamenala poskytnout africkým lídrům a dalším aktérům příležitost - a také zodpovědnost - vykořenit zaostalost a zvýšit prosperitu.
Il sostegno internazionale per tali sforzi significherebbe assicurare ai leader africani e alle parti interessate la possibilità - e la responsabilità - di eliminare il sottosviluppo e di accrescere la prosperità.
Zároveň však chápu, že Haiťané očekávají splnění slibů, jež jejich vláda a OSN toho dne dala. Přiloží-li všichni ruku k dílu, můžeme Haiťanům poskytnout zdravější a více prosperující budoucnost, kterou si zaslouží.
Ho anche potuto testimoniare che i cittadini di Haiti si aspettano che il governo e l'ONU mantengano le promesse fatte quel giorno e, se ognuno farà la sua parte, si potrà assicurare al popolo haitiano il futuro più sano e prospero che si merita.
Nejefektivnějším přístupem ke snižování globální úmrtnosti na rakovinu by bylo poskytnout současné terapie onkologickým pacientům v rozvojových zemích.
L'approccio più efficace per ridurre il tasso di mortalità per cancro a livello globale sarebbe usare le terapie attuali anche sui pazienti affetti dal cancro nei paesi in via di sviluppo.
Poskytnout vzdělání a lépe placené pracovní místo každému občanovi trvá dlouho.
C'è bisogno di molto tempo per portare istruzione e lavori meglio pagati a tutti.
Propojené zdravotnictví může také poskytnout přístup k život zachraňující léčbě většímu počtu lidí, zejména v rozvojových státech a venkovských oblastech.
Un'assistenza sanitaria connessa può anche fornire l'accesso a trattamenti salvavita ad un maggior numero di persone, soprattutto nei paesi in via di sviluppo e nelle zone rurali.
Afričtí lídři si navíc uvědomují, že nejlepším způsobem, jak poskytnout dětem dlouhodobou a trvale udržitelnou ochranu, je rutinní imunizace.
Fra l'altro, gli stessi leader africani riconoscono che il modo migliore per fornire ai bambini una protezione duratura e sostenibile è la pratica della vaccinazione.
Virus, který dříve napadal kaloně, se přenesl na člověka, jehož populační růst a hustota zalidnění jsou v rozporu s tím, jakou podporu mu může poskytnout životní prostředí.
Un virus che prima infettava il pipistrello della frutta è passato all'uomo, la cui crescita e densità di popolazione mal si accordano con il sostegno che l'ambiente naturale può offrire.
Technické školy často nedokážou poskytnout studentům znalosti ani pochopení výzev, před nimiž stojí lidé mimo rozvinutý svět.
Le scuole di ingegneria spesso non riescono a fornire agli studenti gli strumenti per la conoscenza e la comprensione delle sfide affrontate da coloro che sono al di fuori del mondo sviluppato.
Dosáhnout toho vyžaduje poskytnout potřebné investice; efektivní národní zdravotnické systémy a agilní dohled koneckonců představují první obrannou linii proti epidemiím.
Per realizzare ciò occorre fornire gli investimenti necessari; dopo tutto, sistemi sanitari nazionali efficaci ed agili procedure di sorveglianza costituiscono le prime linee di difesa contro le epidemie.
U mnoha onemocnění však nedosahují dostatečné citlivosti, aby mohly poskytnout odpovídající diagnostické informace.
Ma mancano della sensibilità necessaria a fornire adeguate informazioni di diagnostica per molte altre situazioni sanitarie.
Dárcovské země by měly koncem letošního roku poskytnout velkorysé dodatečné prostředky do Globálního fondu pro boj proti AIDS, TBC a malárii, což by zajistilo pokračující úspěch této životně důležité agentury.
I paesi donatori dovrebbero fornire ampi finanziamenti entro la fine dell'anno per rimpolpare il Fondo Globale per la lotta all'AIDS, la tubercolosi e la malaria, finanziamenti che garantirebbero il successo ininterrotto di questa agenzia vitale.
Tváří v tvář tomuto riziku požadují věřitelé od počátku vyšší úrokové sazby nebo odmítají poskytnout další úvěr, čímž si na dlužnících vynucují jistou dávku disciplíny.
A fronte di un rischio del genere, i creditori chiedono tassi di interesse più elevati fin dall'inizio o rifiutano di concedere nuovo credito, imponendo così una forma di disciplina ai debitori.
Podobný pokles zaznamenaly výnosy, které mohou poskytnout investorům a penzistům. Z toho logicky vyplývá, že jednotlivci musí mnohem více spořit, aby si zajistili stejný příjem v penzi.
Anche i profitti degli altri investitori e dei pensionati sono diminuiti, pertanto i cittadini devono oggi risparmiare di più per avere un reddito garantito una volta andati in pensione.

Možná hledáte...