poskytnout čeština

Překlad poskytnout anglicky

Jak se anglicky řekne poskytnout?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Příklady poskytnout anglicky v příkladech

Jak přeložit poskytnout do angličtiny?

Jednoduché věty

Rád bych Vám předem poděkoval za jakoukoli pomoc, kterou jste jí schopen poskytnout.
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.

Citáty z filmových titulků

Chtěla mi poskytnout alibi.
She insisted on providing my alibi.
Přítelkyně se snaží malé dámě poskytnout útěchu.
A friend tries to cheer the little lady.
Myslíš, že Bůh mu nemůže poskytnout roucho?
Do you think God was unable to clothe him?
Uvědomte si, že nám může poskytnout věci, o kterých se člověku ani nezdá.
Things that no man has ever dreamt of are within my reach. Think of it. Pardon me, doctor.
Slyšel jste, jak chtěl Tom Calhoon poskytnout důkazy proti Jamesi Smithovi? Ano, pane.
Did you hear Tom Calhoon offer to turn King's evidence against James Smith?
Mohl byste mi poskytnout informaci?
Could you give me some information?
Takže ti dovoluji zůstat. a dokonce ti poskytnout útěchu. proti doktorovým příkazům.
I allow you to remain. and even provide you with solace. against the doctor's orders.
Chtěl jsem jen říci. že pokud by kdokoli z nás mohl poskytnout svědectví, byl bych potěšen udělat cokoli, co by mohlo rodině pomoci.
I, I wanted to say. that if any of us might be required to give evidence, I should be only too pleased to do anything that might help the family.
Můžeš poskytnout další atraktivní podrobnosti?
Can you supply any more lurid details?
Můžete mi trochu té odvahy a síly poskytnout.
You can spare me some of that courage and strength, surely.
Cítíš se na to jí poskytnout přístřeší?
Are you strong enough to put her up for a bit?
Jsem přísežný vykonavatel práva 24 hodin denně. a nic nemůže obhájit vaše odmítnutí poskytnout mi. důkazy o zločinu, není-li to v rozporu s ústavou.
I'm a sworn officer of the law 24 hours a day and neither formality nor informality justifies you withholding the evidence of crime from me except on constitutional grounds.
Máme všechny informace, které nám můžete poskytnout.
Actually, we have on file any information you can give us.
Já mu útočiště poskytnout nemohu.
I certainly can't furnish him with sanctuary.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cenné zkušenosti s efektivnější distribucí pomoci by mohly poskytnout soukromé charity, které napomáhají propagací inovací v oblastech, jako je zdravotní péče, životní prostředí a vzdělávání.
Private charities, which have been instrumental in promoting innovation in fields such as health care, the environment, and education, could provide valuable insight into channeling aid more effectively.
Poněvadž zisk z regionální DPH nebude okamžitý, měla by EU na přechodnou dobu poskytnout finanční pomoc.
Because it will take time to collect revenues from the regional VAT, the EU should provide financial help during the transition.
V globálním měřítku nejsou USA ani Japonsko v situaci, kdy by mohly poskytnout významný vnější stimul.
On a global scale, neither the US nor Japan is in a position to provide significant external stimulus.
Avšak ti, od nichž je kupují, by měli poskytnout záruku, aby cenu za jejich špatná investiční rozhodnutí nemusela zaplatit veřejnost.
But those from whom they buy them should provide a guarantee, so the public does not have to pay the price for their bad investment decisions.
Jedinou Husajnovou možností by bylo poskytnout zbraně hromadného ničení teroristům.
Saddam's only option would be to provide weapons of mass destruction to terrorists.
Podle soudního příkazu nesmí Argentina zaplatit držitelům nových dluhopisů, pokud zároveň nezaplatí neústupným věřitelům, a žádná americká finanční instituce nemůže sloužit jako prostředník a poskytnout platbu za Argentinu.
Under the court order, Argentina may not pay the holders of the new bonds unless it also pays the holdouts, and no US financial institution can serve as an intermediary to make payments for Argentina.
Snad proto, že makroekonomické politiky evropských států byly a stále jsou příliš opatrnické a netroufají poskytnout svým ekonomikám nezbytné startovací páky.
Probably because the macroeconomic policies of Europe's governments were, and remain, overly cautious and have not dared provide the necessary kick-start.
Mezinárodní podpora takového úsilí by znamenala poskytnout africkým lídrům a dalším aktérům příležitost - a také zodpovědnost - vykořenit zaostalost a zvýšit prosperitu.
International support for such efforts would mean giving African leaders and stakeholders the opportunity - and the responsibility - to eliminate underdevelopment and boost prosperity.
Naproti tomu vítězové první světové války, jak ostatně tvrdí i Henry Kissinger, nedokázali poražené Německo ani odradit, ani mu poskytnout motiv, aby přijalo Versailleskou smlouvu.
By contrast, as Henry Kissinger has argued, the victors in World War I could neither deter a defeated Germany nor provide it with incentives to accept the Versailles Treaty.
Protože jsou vakcíny neúčinné, pokud je rodiče odmítají svým dětem poskytnout, tvoří významnou součást mé pracovní náplně spolupráce se zdravotníky, vůdci komunit a místními politiky na vakcinační osvětě pro rodiče.
Because vaccines are useless if parents refuse to give them to their children, a big part of my job is to collaborate with health workers, community leaders, school teachers, and local political figures to educate parents about vaccines.
MMF by měl poskytnout rovněž technickou a finanční pomoc na podporu dlouhodobého programu, jehož cílem je redefinování fiskální odpovědnosti centrální vlády a místních samospráv.
The IMF should also provide technical and financial assistance to support a long-term program aimed at redefining the fiscal responsibility of the central and provincial governments.
Světová banka by měla poskytnout technickou a finanční pomoc na podporu reorganizovaného soudnictví.
The World Bank should provide technical and financial assistance to support a reorganized judiciary.
Fiskální konsolidace by měla být podmínkou pro dlouhodobou pomoc, kterou mezinárodní organizace budou muset poskytnout.
Fiscal consolidation should be a condition for the longer-term aid that international organizations will have to provide.
Může však poskytnout politický rámec a podporu při budování institucí, což zlepší nedostatky, kvůli nimž jsou tyto země vůči krizi tak zranitelné: nedokonalé tržní ekonomiky, slabé státní instituce a přetrvávající korupce.
But it can provide a political framework and institution-building support to improve the deficiencies that made these countries so vulnerable to the crisis: imperfect market economies, weak state institutions, and continued corruption.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »