pozadí čeština

Překlad pozadí italsky

Jak se italsky řekne pozadí?

pozadí čeština » italština

sfondo storia secondo piano scenario fondo antefatto

Příklady pozadí italsky v příkladech

Jak přeložit pozadí do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Hraje to v pozadí Anita Baker?
C'e' una canzone di Anita Baker in sottofondo?
Zrovna jsme fotili selfie s městem v pozadí a.podívali jsme se na sebe a mě problesklo hlavou.
Ci eravamo appena fatti un selfie con l'intera città come sfondo e. ci siamo guardati negli occhi. e io mi sono detta.
Snad to neskončí záběrem směrem k nebesům s éterickou hudbou v pozadí.
Naaaaaa!
Překrásný pozadí.
Proprio un bel paio di spalle.
Snad sis všiml, co bylo v pozadí toho pozvání?
Non hai capito cosa c'era dietro quell'invito?
Vše se odehrává ve velkém sále se zahradou v pozadí, v paláci vévody Alvise, šlechtice z Benátek.
Tutto ciò si svolge in un salone, con il giardino sullo sfondo, del palazzo del duca Alvise, nobile veneziano.
Ztráta tak tragická odsouvá do pozadí věci méně důležité.
Una perdita così tragica ci insegna ad essere più obiettivi nei nostri giudizi.
A občas bych ji nejraději pořádně nakopla do pozadí.
E a volte, ho una gran voglia di darle un bel calcio nel didietro.
Kdo jí uštědří ten kopanec do pozadí, který tak potřebuje a který si zaslouží?
Chi le darà quel calcio nel didietro di cui ha bisogno e che si merita?
Na pozadí té nové skupiny.
Stanno preparando uno sfondo per questo nuovo gruppo.
Kopanec do pozadí.
Un calcio nel sedere.
Marion by vypadala lépe v jiném pozadí.
Marion potrebbe migliorare con uno sfondo diverso.
Obchod použijeme jako pozadí na módní fotky do magazínu Quality.
Vorremmo usare il negozio per delle foto di moda per la rivista Quality.
V pozadí, bohyně Athéna, odděna v bílém, se zlatým kopím v rukou.
Dietro di lui, c'era la dea Atena, tutta in bianco, con una lancia d'oro in mano.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bizarní prostředí, úžasné šachové zvraty a pozadí studené války učinily toho léta z Fischera jednoho z nejslavnějších lidí na světě.
L'ambiente surreale, le avvincenti mosse di scacchi e lo scenario della Guerra Fredda resero Fischer una delle persone più famose al mondo quell'estate.
V pozadí mnoha problémů dnešního světa lze vysledovat využívání energie - od konfliktů kvůli dodávkám ropy přes obavy z emisí skleníkových plynů až po ušlou produktivitu a výkon v důsledku nedostatečných dodávek a jejich výpadků.
Molti dei problemi mondiali oggi sono riconducibili all'uso energetico, dai conflitti per l'approvvigionamento di petrolio e i timori sulle emissioni dei gas serra alla produttività e all'out persi per carenze e blackout.
A třebaže MDG nejsou jediným faktorem v pozadí zlepšující se situace po roce 2000, rozhodně hrají obrovskou roli.
Anche se gli OSM non sono l'unico fattore alla base dei miglioramenti avvenuti dal 2000, essi hanno giocato un ruolo enorme.
Překážky takových opatření - například těch, která zvyšují progresivitu daňové soustavy - jsou však dobře známé, zejména na pozadí prezidentské předvolební kampaně.
Ma gli ostacoli a tali misure - per esempio, quelle per rendere il sistema fiscale più progressivo - sono ben noti, soprattutto sullo sfondo di una campagna elettorale presidenziale.
Na tomto pozadí se institucionální investoři - docela racionálně - pojistili proti rozpadu eurozóny tím, že se stáhli za bezpečnější hranice.
In questo contesto, gli investitori istituzionali si sono auto-assicurati contro una rottura della zona euro - in modo abbastanza razionale - ritirandosi dietro confini più sicuri.
Poptávka po inovacích v konkrétních technologických oblastech je společným jmenovatelem v pozadí všech center špičkových technologií a také většiny důležitých vynálezů.
La domanda di innovazione in comparti tecnologici specifici è stata la forza comune dietro tutti i punti caldi dell'high-tech, così come alle invenzioni più importanti.
Zejména to bude platit v případě, že k těmto transformacím dojde na pozadí setrvalé masové nezaměstnanosti, jak ji vykresluje Summers.
Questo sarà particolarmente vero se queste trasformazioni avverranno nel contesto disegnato da Summers di una disoccupazione di massa persistente.
Kapitálové toky v soukromém sektoru dnes zatlačují do pozadí tradiční toky pomoci ze sektoru veřejného.
I flussi di capitale di questo settore ora sono minuscoli rispetto ai tradizionali flussi di aiuti del settore pubblico.
Zbývá však třetí, nejdlouhodobější a nejnebezpečnější faktor v pozadí krize: strukturální nerovnováha mezi severem a jihem eurozóny.
Resta però il terzo fattore alla base della crisi, il più pericoloso e prolungato nel tempo: lo squilibrio strutturale tra il nord e il sud dell'Eurozona.
Významným faktorem v pozadí tohoto relativního úpadku je neschopnost amerického školského systému zajistit vysoce kvalitní vzdělání znevýhodněným Američanům, zejména dětem z chudých, menšinových a přistěhovaleckých domácností.
Un fattore importante alla base di questo calo è stato il fallimento del sistema scolastico americano di garantire un'istruzione di alta qualità agli americani svantaggiati, soprattutto ai bambini provenienti da famiglie povere, da minoranze e immigrati.
Právě to bylo klíčovým faktorem na pozadí revolt arabského jara, a jak ukázaly protesty v Chile, Brazílii, Izraeli, Turecku a Indii, sociální napětí pramenící z nerovnosti na celém světě sílí.
Questo è stato un fattore chiave dietro le rivolte della primavera araba; e, come hanno dimostrato le proteste in Cile, Brasile, Israele, Turchia e India, le tensioni sociali derivanti dalle disuguaglianze sono in aumento in tutto il mondo.
Tehdy - na pozadí zdráhavosti vlád vynutit odepisování dluhů v kombinaci s nesmírně nadhodnocenými cenami nemovitostí a přemrštěnými reálnými mzdami v některých sektorech - by mírná inflace bývala mimořádně prospěšná.
Allora, contro il clima di riluttanza del governo di applicare svalutazioni dei debiti, insieme ai prezzi immobiliari massicciamente sopravvalutati e agli eccessivi salari reali in alcuni settori, un'inflazione moderata sarebbe stata estremamente d'aiuto.
Na tomto pozadí nastal čas přehodnotit základní zdroje štěstí v našem ekonomickém životě.
In un simile contesto, è arrivato il tempo di riconsiderare quali siano le fonti basilari di felicità nella nostra vita economica.
Na pozadí veškeré naší identifikace, kvantifikace a zmírňování rizik se totiž nachází nepopiratelná a věčná pravda, že jedinou konstantou je změna.
Alla base di tutti i nostri sforzi di comprensione, quantificazione, e attenuazione dei rischi risiede la verità innegabile e senza tempo che l'unica costante è il cambiamento.

Možná hledáte...