pozadí čeština

Překlad pozadí portugalsky

Jak se portugalsky řekne pozadí?

pozadí čeština » portugalština

plano de fundo imagem de fundo histórico fundo antecedente

Příklady pozadí portugalsky v příkladech

Jak přeložit pozadí do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jistě je za tím něco v pozadí.
É possível que se passe algo nos bastidores.
Jsem vám za to vděčný. Ztráta tak tragická odsouvá do pozadí věci méně důležité.
Uma perda tão trágica ajuda a ver as pequenas coisas por outra perspectiva.
A občas bych ji nejraději pořádně nakopla do pozadí.
E de vez em quando, não me apetece mais nada senão dar-lhe um chuto no traseiro.
Kdo jí uštědří ten kopanec do pozadí, který tak potřebuje a který si zaslouží?
Quem é que lhe vai dar o pontapé no traseiro que ela tanto merece?
Ach,obdivuhodné pozadí pro má plátna!
Um fundo fabuloso para os meus quadros.
Pan Watanabe byl úplně zatlačen do pozadí.
Propaganda eleitoral.
Kopanec do pozadí.
Um pontapé no rabo.
Marion by vypadala lépe v jiném pozadí.
A Marion talvez pareça melhor contra outro fundo.
Obchod použijeme jako pozadí na módní fotky do magazínu Quality.
Vamos usar a loja como fundo para fotos de moda para a revista Quality.
V pozadí bohyně Athéna, oděna v bílém, se zlatým kopím v rukou.
E atrás dele, estava a deusa Atena, toda de branco, com uma lança dourada na mão.
Vidíme její plameny na pozadí šedých mraků.
Consegue-se ver a chama contra o cinzento das nuvens.
Možná, že byl v pozadí třetí muž možná ho jenom doprovázela.
Pode que que houvesse um terceiro cúmplice que conduzisse, com luvas, e que a rapariga os acompanhasse.
Nestačilo by mu pěkně vyvedené pozadí? Pozadí?
Não era melhor um bonito fundo de mar pintado por quem eu sei?
Nestačilo by mu pěkně vyvedené pozadí? Pozadí?
Não era melhor um bonito fundo de mar pintado por quem eu sei?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na tomto pozadí se omezení chodu americké státní správy jeví poněkud jinak.
Perante este cenário, o encerramento do Governo dos EUA parece um pouco diferente.
Pinker uznává, že důležitým faktorem v pozadí jím popisovaných trendů je právě rozum.
Pinker aceita que o raciocínio é um factor importante subjacente às tendências que ele descreve.
Nacionalistické cítění, které je v Číně, Koreji i Japonsku úmyslně přiživováno, jistě souvisí s nedávnou historií, ale politika v jeho pozadí se v každé z těchto zemí liší.
Os sentimentos nacionalistas, atiçados deliberadamente na China, na Coreia e no Japão, estão ligados à história recente, é certo, mas as políticas que os justificam são diferentes em cada país.
Překážky takových opatření - například těch, která zvyšují progresivitu daňové soustavy - jsou však dobře známé, zejména na pozadí prezidentské předvolební kampaně.
Mas as barreiras a estas medidas, por exemplo, para aumentar a progressividade do sistema fiscal, são bem conhecidas, especialmente num cenário de uma campanha eleitoral para as presidenciais.
Přesně taková je filozofie v pozadí transformace NATO.
Esta é exactamente a lógica por trás da transformação da NATO.
Jane McCreedieová, autorka knihy Jak dělat dívky a chlapce: Pozadí vědy zvané pohlaví, kritizuje tyto páry, že zacházejí příliš daleko.
Jane McCreedie, autora de Making Girls and Boys: Inside the Science of Sex (Fazer Meninas e Meninos: Na Ciência do Sexo, ndt.), critica estes casais por irem longe demais.
V pozadí chronické nestability v regionu se skrývá několik vzájemně souvisejících faktorů.
Vários factores relacionados sustentam a instabilidade crónica da região.
Čína by s tím možná nesouhlasila, avšak takový krok by mohl přinejmenším odsunout celou záležitost zpátky do pozadí a současně posílit japonský obraz mírumilovné mocnosti.
A China pode não concordar, mas tal acção poderia, pelo menos, voltar a colocar a questão em segundo plano, enquanto reforçaria a imagem do Japão como uma potência pacífica.
Kapitálové toky v soukromém sektoru dnes zatlačují do pozadí tradiční toky pomoci ze sektoru veřejného.
Actualmente, os fluxos de capital do sector privado ridicularizam os tradicionais fluxos da ajuda proveniente do sector público.
Zbývá však třetí, nejdlouhodobější a nejnebezpečnější faktor v pozadí krize: strukturální nerovnováha mezi severem a jihem eurozóny.
Mas isso deixa o terceiro, mais longo, e mais perigoso factor subjacente à crise: o desequilíbrio estrutural entre o Norte e o Sul da zona euro.
V pozadí těchto odlišností se však skrývá širší otázka: kdo rozhoduje o správné rovnováze mezi veřejným zdravím a svobodou projevu?
No entanto, subjacente a estas diferenças, está a grande questão: quem decide qual é o equilíbrio adequado entre saúde pública e liberdade de expressão?
Významným faktorem v pozadí tohoto relativního úpadku je neschopnost amerického školského systému zajistit vysoce kvalitní vzdělání znevýhodněným Američanům, zejména dětem z chudých, menšinových a přistěhovaleckých domácností.
Um factor importante para esse declínio relativo tem sido o falhanço do sistema escolar dos EUA em assegurar educação de elevada qualidade para Americanos desfavorecidos, principalmente crianças de famílias pobres, minoritárias ou imigrantes.
V pozadí těchto otázek se skrývá osud demokracie v jedné z nejstarších zemí naší civilizace.
Para além dessas questões permanece o destino da democracia numa das terras mais antigas da civilização.
Tento prudký odklon od úsilí o vojenský zásah přišel v hodinu dvanáctou na pozadí stupňujícího se diplomatického tlaku ze strany mezinárodního společenství, aby se v Sýrii předešlo eskalaci násilí.
A inversão de marcha, à última hora, na insistência para uma acção militar aconteceu num cenário de pressão diplomática crescente, por parte da comunidade internacional, para evitar a escalada da violência na Síria.

Možná hledáte...